войти зарегистрироваться

Apple whois

индекс
113,21

iКомиксы Joy of Tech

В продолжение топика с одним комиксом от The Joy of Tech (BMW X6) еще куча комиксов:

image

image

image

image

image

image

image

Автор: The Joy of Tech.
Перевод: alta1r.
Пост: Данил Куропов, спортивные прогнозы.

комментарии (34)

  • Отличные комиксы! Спасибо, от души позабавился :)
  • >Cвидетели Стива Джобса
    xD
  • дарт фон, пыщщщщщщщ
    • Вдох Вейдера
      Выдох Вейдера
      (:
      • Первое мелодией на звонок, второе — на смс.
  • Спасибо, поржал :)
  • Второй комикс улыбнул, остальные — как-то никак :(
    • Меня например больше всего улыбнул третий (Свидетели Стива Джобса) :)
      На вкус и цвет, как говорится :)
  • Третий еще ничего так, но остальные — сплош напичканы плоским америкосским юмором.
    • Сомневаюсь что идиотов можно как то определённо отнести к стране.
      (Идиоты есть везде.)
      Но одно точно, что юмор тут идиотский.
  • понравилось.) спасибо за перевод.
    • Пожалуйста. Но я не переводил. Планирую свободным вечерком перевести еще не переведенные комиксы и выложить.
  • А зачем в комиксе про Обаму надо было Blackberry переводить как I-phone?

    смотрим оригинал:

    www.joyoftech.com/joyoftech/joyarchives/1198.html
    • АйМаньяк видимо решил перевести так, ну любит человек Apple :)…
      • те кто в теме, знаю как нежно американский президент любит Blackberry
        так что Айфон здесь не при делах и смотрится странно
  • Привет это твой муж…

    Я хотела тебе сказать, что люблю тебя
  • Вместо человека, который говорит «Айфонус» должен быть Лебедев.
  • ха-ХА-ха… пиздец как смешно!
    • надеюсь, мне не надо рисовать табличку «САРКАЗМ!»
  • второй комикс в мемориз)
  • Между прочим, у Обамы был блэкберри, а не айфон…
    • Черт, не заметил, выше уже сказали :)))
  • друзья, ыбло бы круто копирайт поставить, а то как то обидно)
  • мдя… копирайты указывать стало видимо признаком плохого тона.

    перевожу alta1r.habrahabr.ru/
    публикую aj-leks.livejournal.com/

    не думал что на хабре модно публиковать пизженный контент и получать за это +++…

    • Ваш копирайт стоит на каждой картинке…
  • Может быть, стоит указать автора?
    • Автор: The Joy of Tech.
      Перевод: alta1r.

      Все это видно, если посмотреть на комикс.
  • aj-leks.livejournal.com/70057.html?mode=reply автор негодуэ, айайай, хабр приличное сообщество честных маколюбов и копирастов человеков, а вы так подло.
    • знаешь, где я только не натыкаюсь на свои переводы. дело не в самом факте копирайтов. дело в том что раньше на хабре уважали интеллектуальную собственность. копипаст безбожно минусовали, чужой материал без указания автора сливали. хабр уже не тот. это и взбесило. что касается поста — это негодование к автору топика, и ему подобных, которые заполонили этот сайт.
      • рилакс, айм он ёр сайд. Хабра уже не торт.
  • > Я наконец-то перешел на мак!!!
    Да, у меня примерно такие же эмоции были :)
  • Круто;) больше бы таких)
    • Если есть желание, могу заняться переводом интересных iКомиксов Joy of Tech и постепенно их выкладывать :)
  • «Переводчиков», заменяющих оригинальные шутки «адаптациями», надо лишать интернета. Авторы Joy of Tech не пользуются «Одноклассниками» и «Вконтакте», а на картинке — не Ктулху.

    Такие «улучшения» не делают шутки понятнее, они их делают хуже и вызывают не смех, а недоумение. Люди и интерьеры на картинках — в совсем другой культурной традиции, и если они шутят мемами и реалиями русского интернет-моба, они не становятся от этого более близкими русскому читателю.

    Не надо бояться переводить названия и узко понятные термины как есть в оригинале, а внизу давать пояснения. Это лучше, чем портить авторский замысел. Такие «улучшения» только раздражают, а не смешат.
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста.