знаешь, где я только не натыкаюсь на свои переводы. дело не в самом факте копирайтов. дело в том что раньше на хабре уважали интеллектуальную собственность. копипаст безбожно минусовали, чужой материал без указания автора сливали. хабр уже не тот. это и взбесило. что касается поста — это негодование к автору топика, и ему подобных, которые заполонили этот сайт.
«Переводчиков», заменяющих оригинальные шутки «адаптациями», надо лишать интернета. Авторы Joy of Tech не пользуются «Одноклассниками» и «Вконтакте», а на картинке — не Ктулху.
Такие «улучшения» не делают шутки понятнее, они их делают хуже и вызывают не смех, а недоумение. Люди и интерьеры на картинках — в совсем другой культурной традиции, и если они шутят мемами и реалиями русского интернет-моба, они не становятся от этого более близкими русскому читателю.
Не надо бояться переводить названия и узко понятные термины как есть в оригинале, а внизу давать пояснения. Это лучше, чем портить авторский замысел. Такие «улучшения» только раздражают, а не смешат.
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста.
комментарии (34)
xD
Выдох Вейдера
(:
На вкус и цвет, как говорится :)
(Идиоты есть везде.)
Но одно точно, что юмор тут идиотский.
смотрим оригинал:
www.joyoftech.com/joyoftech/joyarchives/1198.html
так что Айфон здесь не при делах и смотрится странно
Я хотела тебе сказать, что люблю тебя
перевожу alta1r.habrahabr.ru/
публикую aj-leks.livejournal.com/
не думал что на хабре модно публиковать пизженный контент и получать за это +++…
Перевод: alta1r.
Все это видно, если посмотреть на комикс.
маколюбов и копирастовчеловеков, а вы так подло.Да, у меня примерно такие же эмоции были :)
Такие «улучшения» не делают шутки понятнее, они их делают хуже и вызывают не смех, а недоумение. Люди и интерьеры на картинках — в совсем другой культурной традиции, и если они шутят мемами и реалиями русского интернет-моба, они не становятся от этого более близкими русскому читателю.
Не надо бояться переводить названия и узко понятные термины как есть в оригинале, а внизу давать пояснения. Это лучше, чем портить авторский замысел. Такие «улучшения» только раздражают, а не смешат.