войти зарегистрироваться

Google whois

индекс
136,74

Перевод внутри чата


Гугл запустил ботов для Гугл.тока, с помощью которых можно переводить фразы «на лету» в интерфейсе самого чата. Просто добавьте, например, en2zh@bot.talk.google.com и начните с ним чат, и бот будет дублировать написанную вами фразу на нужном языке (здесь — китайском). По мнению Гугла, это будет очень удобно для общения в группе людей, говорящих на разных языках.

Сейчас написаны следующие боты: ar2en, bg2en, de2en, de2fr, el2en, en2ar, en2de, en2el, en2es, en2fr, en2it, en2ja, en2ko, en2nl, en2ru, es2en, fi2en, fr2de, fr2en, hi2en, hr2en, it2en, ja2en, ko2en, nl2en, ru2en, uk2en, ur2en, zh2en.
Добавьте к нику @bot.talk.google.com и переводите :)

К сожалению, русского практически нет, но если придется общаться, скажем, с не говорящим по-английски японцем, то боты становятся более-менее полезными. :)


Оригинал, написано по ссылке от посмотреть профиль Gunnar

комментарии (71)

  • >К сожалению, русского естесственно пока нет
    Автор, куда смотрел??? en2ru@bot.talk.google.com njточно ботает. Уже общался.
    А вообще отличный сервис, будем пользоваться.
    • Я имел ввиду перевод в стиле ru2чтото, то бишь с русского на непонятный :)

      Кстати, насколько адекватно он переводит?
      • Более или менее. Я бы сказал, что вполне адекватно. Протестировал на ставшей классической фразе:
        Плоть слаба, но дух еще крепок - Flesh is weak but the spirit remains strong - Flesh слаба, но дух остается сильным. Не перевел одно слово на русский (в Babylon проверил, на английский перевел правильно, Flesh - плоть, тело, мясо), но смысл передал верно. Я думаю, что Гугл не занимается переводами, как Promt, скорее всего он использует проиндексированные страницы на которых ищет эквиваленты в связке с обычным движком перевода, поэтому его перевод более очеловечен, чем у Промта. Хотя мое мнение поверхностно - пользуюсь ботом всего 10 минут. Как будет дальше посмотрим.
        • Не знаю, поправили ли уже :), но переводит полностью.
        • Собственный переводчик гугла полностью статистический, но часть языков у них раньше была на чужом. Это объясняет, почему он правильно переводит "ставшую классической фразу" — любую такую фразу он будет переводить лучше, чем неизвестную.
        • Да, на одном из TechTalk-ов гуглевцы рассказывали о своей технологии перевода. Суть именно в том, что они сопоставляют одинаковые тексты на разных языках и таким образом получают базы переводов.

          Конечно, технология намного более сложна, но принцип подобен.

          Кроме того, они сообщали, что их качество перевода чуть ли не линейно зависит от объёмов баз.

          А так как интернет у нас безграничный...
          • Интернет безграничный, но с двуязычными текстами - напряг. Это они же раасказывали.
            • Пусть выкручиваются как хотят.
  • К сожалению, русского естесственно пока нет
    vs
    Сейчас написаны следующие боты: ..., en2ru, ..., ru2en , ...
    • Млин, уговорили, поменял текст :)
      Просто по-английски у нас довольно много народу говорит. А я имел ввиду более неизвестные в общей массе языки.
      Сомневаюсь, что русский человек, написав фразу на английском и переведя этим ботом на японский, получит адекватную трактовку этой фразы.
      • Я понял, что вы имели ввиду, по комментарию выше.
        Видимо, сказывается привычка думать, что всегда достаточно перевода с/на английский :)
  • Ага, а что на что переводит uk2en? :)

    Вообще, новость классная.
    Жаль только, что реализовано в виде стороннего бота, а не опциональной "прокладки" к live-чату.
    • Я думаю что сделают, просто попозже. А пока ж бота добавить проще чем писать отдельную интерфейсную фишку. :)
    • uk2en - это наверно украинско-английский бот:)
      Надо потестировать.
      • Да, это с украинско-английский. Хотя UK больше похоже на UK-English
      • что-то, он ничего не переводит...
        • Плохо у него с украинским, попробуй простое слово написать. "Мова" например.
          • ага... уже понял...
            Ато "доброго дня" он у меня не перевёл, так я и отчаялся...
        • да, как-то не всегда переводит. бывает одно и то же слово раз переведет, а второй раз уже нет.
          • я заметил, что по одному слову он переводит почти всегда...А вот цельное предложение (речення:)) может поставить его в тупик.
    • Не все пользуются их клиентом, лучше уж бот (и уже надстройка к нему в родном клиенте).
    • Интерестно, что en2uk - нету...
  • Новость кончно приятная, но на самом деле качество перевода оставляет желать лучшего - во всяком случае исходя из примера.

    Что на самом деле сказал гугл:

    Здравствуйте!
    Ты каким образом? (догадаться конечно можно, но тут абсолютная несовместимость слов)
    Это твоя свобода, а завтра? (без коментариев, я бы не понял...)


    Понятно что машинный перевод дело сложное, но чтоб вот так вот и в массы.

    Хотя с английским дела обстоят, наверное, лучше.
  • Я:
    гугл
    ru2en:
    Google

    Я:
    микрософт
    ru2en:
    Microsoft

    Я:
    майкрософт
    ru2en:
    over Microsoft

    Что бы это значило?
    • Шутит он так
  • Еще два альтернативных бота: re@translate.jrudevels.org и er@translate.jrudevels.org
    • Все сгодятся, но гугловский пошустрее будет.
      • ага, но это так, на всякий случай ;)
    • их не два, там много направлений перевода. Велкам ту сервис дисковери
  • изучаю китайский язык и могу сказать, что фраза "свободен ли ты завтра?"
    • Я изучаю китайский почти 10 лет, и могу сказать что эта фраза совсем не та)))
  • Кстати, "албанский" понимает )) Попробуйте написать "превед".
  • Попробовал. На английский переводит очень даже неплохо. Во всяком случае лучше Промта.
  • Я:
    До скорой встречи
    ru2en:
    See you back

    Я:
    до скорой скорой встречи
    ru2en:
    See you back to the emergency

    Я:
    до скорой скорой скорой встречи
    ru2en:
    shortly before the ambulance emergency meeting


    Порадовал )))
  • спасибо за хорошую новость!

    похоже гугл наконец-то плотно взялся за гтолк)))
  • Классно что ботов можно загнать в групповой чат и получить сразу оба переводчика в одном окне :)
  • Иногда вообще непонятно чем он руководствуется %)

    [05:50:48 PM] lrrr: Шварцнегер
    [05:50:48 PM] ru2en: Gonzales
    [05:50:54 PM] lrrr: Шварцнегер!
    [05:50:54 PM] ru2en: Schwarzenegger!
    [05:51:00 PM] lrrr: Шварцнегер
    [05:51:01 PM] ru2en: Schwarzenegger
    • Сеанс целиком:

      >>> nigger
      негр
      >>> tiger
      тигр
      >>> nigger
      нигер
      >>> tigger
      Тигра
      >>> tiger
      тигр
      >>> nigger
      негр
      >>> tiger
      тигр
      >>> tigger
      tigger

      Полный бред.
  • я: превед медвед
    ru2en: whazzup b
    • обалденно!!! Google(у) 5 баллов )
      • только что-то на хабре неканонические символы обрезаются…
        • Encoding: windows-1251, однако...
    • whazzup b
    • искусственный интеллект :)
  • GoogleTalk рулит по-любому. Отличная новость!
    • «yuo» на русский переводит как «Вы»
  • Хм..Умный, собака.
    Аська - ICQ
  • Похоже, что прав оратор выше - переводчик работает на основе поисковика. Попробуйте сленговые лексемы в сочетании с разными знаками препинания. Результаты будут варьироваться от очень точных до откровенного транслита.
    • Так это факт. Была русская презентация одного из сотрудников гугла, где он часок рассказывал довольно подробно, как устроен их переводчик, как он базируется на поиске параллельных текстов и растет вместе с интернетом, поскольку увеличивается база.
      • Воистину Гугл! =)
    • Какое тогда отношение Превед к wazzup имеет?
      • Такое же как Круто к Cool, например. Сленговоые выражения с аналогичным значением или употребляемые в аналогичных ситуациях.
      • Набери в гугле "Превед Wazzup".
        К слову, wazzup - это what is up? Перевести можно как "чё такое?" или "ну чё нового?" или как "превед =)"
  • Прикольно ))
    Очень грамотный переводчик:
    Павло: лох
    ru2en: Elaeagnus

    ))
  • habr -> Хабр )
  • [22:22:16] Andrey Fedoseev: привет
    [22:22:16] RU2EN: hello
    [22:22:26] Andrey Fedoseev: как дела?
    [22:22:26] RU2EN: how are you?
    [22:23:08] Andrey Fedoseev: hello
    [22:23:09] EN2RU: привет
    [22:23:14] Andrey Fedoseev: how are you?
    [22:23:14] EN2RU: Ты кто?

    Без комментариев....прямая дорога на БОР, мне кажется
  • Подобный сервис далеко не первый. У нас уже работает сервис http://comcava.com/
  • Забавная игрушка. Минут на 5 хватило. Дальше скучно, ибо на текущем этапе развития это ничем не лучше промта и прочего мусора.
    Будем ждать (долго). А пока у гугла даже словари скверные по сравнению с урезанной онлайновой версией Лингво.
  • Ребята, помните перевод страниц Гугл? Когда каждый может предложить свой?

    Вот на основе этого, видимо, и работает переводчик. Поэтому и всё бывает близко к истине.

    А разные результаты потому, что сканирует он не всю базу страниц, а какой-то небольшой кусок, для скорости, естественно.

    Всё ИМХО.
    • А никто не думал это встроить, а не в виде бота сделать… Чтобы китаец с русским могли более менее друг друга понимать и у каждого в окне был текст только на его родном языке…?
  • must have
    автору респект
  • Наконец, приличный бот. Очень рад.
  • super
  • Ejik:
    проверка связи :)
    ru2en:
    ping:)
    Ejik:
    гы
    ru2en:
    insurance

    Кое-где преревод страдает, но в целом хорощий бот!
  • Открываем истинное лицо Гугл.
    Добавляем бота EN2RU
    И здороваемся с ним так:
    - Fuck!

    Результат думаю удивит многих :)
    • ты ещё "fuck you, motherfucker!" ему скажи )
      • me: fuck you, motherfucker!
        EN2RU: пошел на хуй, ублюдок!

        Спасибо улыбнуло!
  • я походу неправильных друзёв имею, но мало того, что джимейловцев мало, так я даже ни разу голосовой сервис заюзать не смог - неужели после всего этого гуглоток популярен???
    тех же скайповцев в друзях у меня намного больше...
    • Да. После этого всего гуглоток популярен. :) У меня все контакты в нем. И постоянно звоню по нему - он меньше ресурсов жрет чем skype.
  • да не плохо переводчик шутит
    sanjar: москва
    ru2en: moscow

    sanjar: санкт-петербург
    ru2en: los angeles
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста.