4881 читатель, 1387 постов
Администрация
Модераторы
В 2020 Те, Чье Имя Было Google оцифровали и проиндексировали каждую книгу, статью, кинофильм, телепередачу или песню, которая когда бы то ни было появлялась на свет. К 2060 году Они могли назвать IP-адрес или GPS-координаты любого беспроводного смарт-чипа (которые к тому времени внедрялись в ДНК каждого человека, животного или другого органического создания на Земле). У каждого существа имелся психографический профиль поисковых потребностей, немного походивший на примитивные cookies, от которых вел происхождение. Так, если человек терял собаку, поисковый механизм Google мог вернуть его к тому месту, где несчастный расстался со своим питомцем, и собаку проинструктировать соответствующим образом — все через смарт-чип. Наконец, Они создали всеобъемлющую базу человеческих желаний, состояние которой точно соответствовало каждому конкретному моменту.
комментарии (88)
тоесть @gmail.com.
Это был мой первый опыт группового перевода, в двух словах опишу свои впечатления:
1) познакомился с приятными и образованными людьми — да-да, это PR :)
2) получил море фана — толпой делать всё веселее
3) получил массу новых знаний — узнал новые выражения, которых не видел до того и вряд ли бы узнал вообще
Как уже было сказано, группа на первом переводе останавливаться не собирается. Присоединяйся к нам, %username% :).
а как минимум у меня — так и вовсе первый опыт совместной онлайн деятельности.
Вот здесь есть подборка видео Google Wave: ilovegooglewave.com/category/google-wave-video/
— дерзайте, не останавливайтесь на первом видео!
буду очень благодарен.
З.Ы.: кому плюс не поставил поставлю завтра, на сегодня заряд закончился
спасибо.
часть субтитров пропадёт, а часть будет мелькать слишком быстро.
такое ощущение, что он проксирует видеопоток через себя, добавляя субтитры на стороне сервера.
а доступ к рабочим файлам можно открывать для целой группы. по крайней мере — теоретически.
Надеюсь, вы нас ещё многим порадуете.
А что больше всего понравилось, так это отношения, которые сложились между членами команды. Даже не присутствую в процессе переводы, а лишь посмотрев на этот топик и посты в нём, можно понять, насколько теплые и дружеские отношения вы сумели создать меньше, чем за неделю совместной работы!
Примного благодарен за проделанную работу. Скрашу себе сегодня вечерок просмотром презентации Google Wave, с авторским переводом от habratranslation. ))
скачать видео с ютюба можно, например, через videosaver.ru.
но кроме видеосэйвера есть и ещё куча сервисов для выгрузки видео.
download master'ом тоже пользуюсь
Само видео(на английском), с тем что на youtube совпадает)
А у себя на компе прикрутите сабы)
я уже кинул на адрес press@
и хабратоварищ, работающий в гугле, попробует провентилировать этот вопрос.
Обидно только, что не заметил пары ошибок в начале, когда проверял наш перевод.
qMax, спасибо за hard work на всем протяжении хабратранслейта.
особенно, если нет «100%-правильного» ответа.
по пунктуации ошибок там осталось дофигищща — под утро мне уже было просто лень их исправлять.
ещё кто-то попутал родовые окончания в репликах Стеф/Ларса (видимо, из-за того, что Ларс залогинивался от аккаунта Стеф)
а во вторых — уже не настолько актуально.
я отрендерил субтитры, выложил на рутюб.
Очень интересное видео! Молодцы вы и Google тоже! ;)
шампанскогоплюсов![бурные апплодисменты]
спасибо. спасибо.
[бурные апплодисменты]
спасибо.
:)))
Особенно понравилась надпись [бурные овации] =)
вроде никого не пропустил.
какой у тебя гуглоаккаунт?
однако залит он был в режиме «только мине» и я в упор не вижу кнопки изменить уровень доступа.
Но есть рациональное предложение :) Читая субтитры, причём очень очень быстро, саму презентацию смотрел боковым зрением. Желаю вам развиться до такого уровня, чтобы вы начали озвучивать переводы, а не останавливаться на субтитрах :) Чтобы один из основных органов восприятия информации работал в полную меру на получение самой информации, а не чтения перевода :)
Ну, это так… Пожелание, скорее.
в этот раз нам хотелось поскорей закончить перевод. и как-то все постеснялись за свои вокальные данные :)
не исключено, что в следующий раз сделаем и дубляж :)
Ларс иногда выдавал совершенно неочевидные навороты.
Выложил авторизованный русский перевод слайд-презентации Вадима Герасимова «Разработка волновых гаджетов».
Исходная презентация Vadim Gerasimov «Developing Wave Gadgets» лежит в недавно открытой Google Wave APIs Media Gallery.