Микроблоги

индекс
86,11

Перевод ваших твиттов на другие языки. Быстро и качественно.

Сегодня был запущен новый бесплатный сервис, зовущийся Twitrans. Сервис позволяет пользователям Твиттера быстро переводить короткие сообщения на несколько языков. Перевод осуществляется живыми людьми из компании OneHourTranslation, и занимает все это, якобы, всего несколько минут.

Как это работает? Очень просто. Отправляем твит адресату @twitrans и указываем с какого на какой язык выполнять перевод (с английского на китайский, например, выглядит как en2zh). Я решил проверить свой испанский и отправил следующее сообщение:

image

Так как переводят все это живые люди, а не роботы, скорее всего следует ожидать результатов получше, чем если бы я использовал Google или Bablefish.

Спустя примерно минуту мне в ответ пришло следующее сообщение:

image

Чтож, ждем-с :)

Наконец, еще несколькими минутами позже, TwitterFox донес до меня следующее:
image

Всё четко и верно, только восклицательный знак потерялся, ну да ничего страшного. Желающие могут попробовать перевести свои твитты на следующие языки: Арабский-ar, Китайский-zh, Датский-nl, Английский-en, Французский-fr, Немецкий-de, Греческий-el, Иврит-he, Хинди-hi, Итальянский-it, Японский-jp, Португальский-pt, Русский-ru, Испанский-es.

Еще один отличный сервис на просторах Твиттера. Пойду вспоминать свой японский. :)

UPD: обратил внимание на то как переводчик перевел название «Хабрахабр» — «HabraHabr» — похоже это один из нас :)
+25
14 января 2009, 21:22
11

комментарии (18)

0
4eese #
Как-то всё сложно. Автоматом было бы это всё. То есть, каждый твой твит переводить и публиковать в другом твите, например @name_en или @name_es — по желанию.
0
modernstyle #
есть и автоматический сервис, только не помню привязку. Здесь акцент сделан на точности перевода за счет того что переводчики — люди :)
+3
ArMikael #
Мне интересно, каким образом эти ребята зарабатывать собираются.
+3
MaxElc #
Пиарят OneHourTranslation.com — что, как видно, является переводческой фриланс-биржей. Небось бедные фрилансеры переводят твитты в счет «налога» биржи или за какие-нить баллы рейтинга
+1
Sev41k #
Учим языки.
Для начала английский.
0
naonau #
Слишком хорошо, чтобы не было какого-нибудь подвоха. Если они это продолжат, то к ним пойдет столько народа, что им понадобится очень много переводчиков.
0
gaki #
Сколько народа?
+1
GKelpi #
Вещь. Они будут зомбировать людей и сажать их на переводы если возникнет ажиотаж.
… Вот такой приквел у Матрицы.
0
3al #
ататьи
>articulo
Присутствие человека подтверждено. Неплохой сервис.
0
vovchak #
немного поправлю :)
esto es una prueba de traducción al español especialmente para un artículo del sitio HabraHabr
0
vovchak #
*el artículo
0
modernstyle #
первоначальная фраза на 100% является правильной, подтверждено носителем :) менять слова местами можно сколько угодно долго.
0
vovchak #
дай придраться :) хотя перевод в целом хороший
Я поправил «esto» y «al español» и «sitio».
+2
jeje #
Теперь девочки, будут рассказывать о шопинге и пирсинге, на всех языках мира
0
alias #
Желающие могут попробовать перевести свои твитты на следующие языки: Арабский-ar, Китайский-zh, Датский-nl, Английский-en, Французский-fr, Немецкий-de, Греческий-el, Иврит-he, Хинди-hi, Итальянский-it, Японский-jp, Португальский-pt, Русский-ru, Испанский-es

Все правильно, только nl — это не датский, а голландский (Dutch)
+1
theifish #
При каком нибудь диг, течкранч и пр. -эффекте они либо будут переводить с задержкой в неделю, либо быстро, «но такая фигня получится» (с)
Сервис явно для PR и вряд ли живорожденный.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
0
modernstyle #
думаю японист еще спит

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.