войти зарегистрироваться

Microsoft whois

индекс
74,63

«Wow» по-русски

Запуск Windows Vista, как известно, проходит под лозунгом "The Wow starts now". На официальном русском сайте Висты появился локализованный вариант слогана:

Наступает супервремя

Даже как-то более глобально и амбициозно, чем оригинальный слоган. ;)

комментарии (61)

  • А ведь могли написать: "Ура уже началось!".
    Кстати, "WOW" на шотландском выражает отвращение, горе — можно перевести как "боже мой!" или "какое горе!". Интересно, как же тогда в Шотландии рекламируют Висту?
    • О! "Супервремя" показалось мне корявым, но не стал об этом писать, так как сам не мог подобрать нормальный перевод, критика была бы не конструктивной. А "Ура уже началось" - да, неплохо. :)
      • Конечно "Ура уже началось!" лучше звучит =)
        По крайней мере русское ухо не "режет" ;)
        • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь.
        • Ну если после "Ура" будет стоять зпт, тогда возможно. Тогда и "уже" можно будет убрать ;)
          • а почему не просто "Началось!"
            звучит заманчиво по крайней мере:)
            • Тогда уж классическое "Поехали!"
    • Говорят на одном из прибалтийских языков, боюсь ошибиться, Vista (вишта) означает курица.
      • по-латышски vista и есть курица, по этому поводу даже карикатуры ходили
      • Знаю точно, что в английском Vista — это не только "виды на будущее", но и сокращение от "Volunteers in Service To America", то есть "добровольцы на службе Америке". Вот так-то! =)
      • По-литовски вишта курица;)
        • Я живу в Каунасе, и нашел вывеску "Kauno Vista"
          До сих пор не врубися шо это значит.
          • "Kauno Vista" aka "Vista" - официальный представитель “Ford Motor Co.” и “Mazda Motor Co.” в Литве.
        • А пишется как?
      • Кстати на литовский "The Wow starts now" перевели как "Вот это да какое время начинается"...
    • Еще один из, как мне кажется правильных переводов выглядел бы как "Время пришло!"
    • Так-то и на русский, судя по современному кинематографу, это переводится как "йоптваюмать" (простите за мой французский)...
      • А главное, что в полной версии слогана звучит отлично =)
  • Интересно, когда кто нибудь придумает объеденить слоган c World of Warcraft?
    • В этом ничего креативного и смешного нет.
      • А кто его знает, может быть найдётся такой талант кто сможет сделать.
        • Наверняка будет пара новостийных заголовков "WoW and WOW!", обозначающих корректную работу World Of Warcraft в Vista. Читается, кстати, отлично - наверняка это приживётся ;)
  • в латышском варианте так и осталось слово WOW, хотя в латышском алфавите нет буквы W, выходит виста не для простых людей, а для знающих иностранные языки
  • Зашёл на оригинал их сайта, очень даже не плохо сделано.

    Microsoft он и в Африке Microsoft :-)
  • А чем им "Ух ты Виста!" не покатило ? :)
    • Вово.
      Мальчика показывающего пальчиком только не хватает :D.
  • Какое слово лишнее:
    Проще. Безопаснее. Увлекательнее. Мобильнее. Подробнее ->
    :D
  • Английский вариант лучше. Плохая локализация ИМХО.
  • Очень жаль, что не сподобились на нормальный слоган.
    Тут не столько важен перевод, сколько передача смысла.
    "Наступает СУПЕРвремя" - это корявый, безвкусный, амбициозный кич-слоган.
    • Надо было полностью переделать слоган. Сейчас выглядит ужасающе. Да и что значит "супервремя"?
      • "супервремя" - это раз.
        А "наступает время"? - наступать может момент, а время - приходит.
        Если уж мы (переводим) передаем смысл слогана для русскоговорящего населения, то это надо делать грамотно и по всем правилам.

        Эти ляпы не уменьшат количество пользователей Microsoft, но быть бонусом в раскрутке :)
        • "супервремя" - "вебдваноль"
          подумалось :)
          • Виста=Веб 2.0?
            • нет, слитное написание)
              так, измышлизмы в "полседьмогоутра"
        • Самое главное, что мне кажется, что придумать аналогичный лозунг было не очень сложно, просто надо было посидеть и подумать... А у них медведь на мозг наступил, а не "супервремя" =)
          • Есть люди, которые заведомо уверены, что в русском языке нет ничего хорошего. Такие, как правило, и работают в западных компаниях переводчиками на русский. ;)
            • Что-то мне подсказывает, что это и не переводчик вовсе был ;)
        • Нужно отметить, что "wow" - это разговорный язык, вот и взяли локализаторы несколько корявое, но разговорное "супервремя". Народу близко и понятно. :)
          • разговорный американский, да)
            но если следовать этой логике, наши могли бы написать "ОГОГО" - тоже понятно)
            • или "ГЫЫЫЫ" рас пошла такая пьянка:)
  • Ох уж этот WOW, то не начинается, то не заканчивается...
  • Имхо корявее некуда,а в Польше они вообще написали "Приготовся к сюрпризам"
    http://www.microsoft.com/poland/windows/…

    хехе, как же :) сюрпризы будут. интересно какого цвета теперь screen of death
    • А-а-а-а-а, поляки отожгли :) Такое впечатление, что засланные казачки от конкурентов составляли это "Приготовся к сюрпризам" :)
      • С нашим пионерским прошлым такое бы не прошло. :) Ибо мы - "Всегда готовы!"
    • Красный. На бете видел :)
    • красненького :D
      шоб облик соответствовал содержанию :)
  • "СУПЕРвремя наступило 5 лет назад!" © Apple ;)
  • НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь.
  • КЛАСС начинается сейчас. И рифма бы сохранилась. Впрочем, этот вариант наверняка рассматривался.
  • Локалицация конечно плохая.
    Но зато сколько комментов сразу :) А еще все Майкрософт ругают и не любят )
    • А за что нам их любить? :)
      • Ну вообще ничего так, удобные программы пишут :)
        • Ага пишут только совместимы они только сами с собой. Да и то сами с собой то разных версий бывают не очень совместимы :)
  • WoW настолько же русское слово, что и Super, поэтому могли бы не заменять.
  • Мой вариант: Виндофс Фиста. ПИ$DЕЦ пришел!
  • первое, о чем подумал, услышав про WOW от M$ - это Yahoo,
    второе - походу маркетологи M$ перечитали Тома Питерса )))
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста.