Pull to refresh

Российский софт и outsourcing в Германии

Reading time2 min
Views776
Вычитал я, что российские производители ПО нуждаются в представлении за рубежом. Живя и работая в Берлине, решил я соорудить каталог российских производителей ПО на немецком языке.

Под производителями ПО я имею в виду те коллективы, которые а) делают ПО и продают его как собственный продукт и б) делают ПО под заказ как outsourcing-коллективы. Собственно в реализации такого каталога нет ничего сложного, кроме того, что необходимо инвестировать свой труд по сбору данных, их переводу на немецкий и реализации самого каталога. А я не ленивый.

Мотивирует меня в основном тот факт, что такого каталога для немецкоговорящих стран нет, да и на английском языке информация далеко не полная, а фрагментируется по разным страницам, что сильно усложняет поиск нужного производителя заинтересованным лицам.
В связи с апдейтами и дополнительной информацией пост разросся. поэтому хабракат

Координаты и описания российских производителей ПО я собираюсь брать на следующих страницах:
— Ассоциация Сириус (http://www.sirius.ru)
— Форум независимых разработчиков ПО (http://www.isdef.org)
— РусСофт (http://www.russoft.ru)
— Association of Shareware Professionals (http://www.asp-shareware.org)
— Производители ПО (http://allsoft.ru/authors.php)
— Производители ПО (http://www.softkey.ru/catalog/companies.php)
— Российские ассоциации разработчиков ПО (http://www.apkit.ru/partners/)

Кроме производителей ПО, которые занесены на этих страницах я приглашаю всех вас, хабралюди, помочь мне собрать информацию. Присылайте веб–адреса и информацию о российских коллективах разработчиков ПО – информацию о себе, друзьях, коллегах и т. п. И, конечно, высказывайте ваши соображения по реализации. Ну, и в дополнительной мотивации я нуждаюсь также :) Хвалите и ругайте!

PS: когда дело дойдёт до монетизации, монетизировать каталог буду первым делом через партнёрские программы продаж ПО и буду предлагать россиянам реализацию немецких версий их страниц и локализацию софта на английский и немецкий языки.

Настало время апдейта 1: чувствую, чуток зацепило публику – это хорошо, я рад. прислали первый линк на фирму. также появился коллега – будет помогать базу набивать. ещё адекватные и быстые технические переводчики нужны, чем больше тем лучше, хотя конечно и сам справлюсь – вопрос времени. было бы интересно, если б переводческое бюро взялось бы участвовать. ну, так, помечтал… о другом: структура внесения в каталог такая: название, описание деятельности, линки (партнёрские на продукты), открыты к предложениям по outsourcing — да/нет, ну, естественно, и контакты.

Настало время апдейта 2: судя по комментам, есть интерес к переводу не только на немецкий и английский – упомянуты чешский и польский. хочу упомянуть в связи с этим: техническая возможность цеплять на каждую статью переводы есть, с параллельным переходом между языковыми версиями. единственная проблема: количество фирм – большое, и для создания полноценной языковой версии нужно много переводить. то есть, проблема только в наличии ресурсов.

Настало время апдейта 3: появилось трое коллег – помогать базу набивать, переводить на немецкий и польский языки. запись открыта, цыплят же будем считать по осени, когда будут опубликованы для перевода первые внесения.
Tags:
Hubs:
Total votes 37: ↑29 and ↓8+21
Comments44

Articles