Приходилось ли видеть, или придумывать, нормальный термин для HTTP cookie?
Я видел несклоняемые «куки, кукис, кукес», они же, но в кавычках, и просто непереведённое, как в предыдущем предложении у меня. Эстетствующие маргиналы говорят
«печенька».
А как бы сказали вы?
Предупреждаю, что варианты типа «маркер индивидуализации запроса» будут подвергаться общественному осмеянию.
Мой выбор полагать, что «куки» это множественное число слова «кука». Оно созвучно с оригиналом, склоняется, и не вызывает никаких лишних ассоциаций (по крайней мере, у меня).
Примеры словоупотребления:
— сайт посадил мне куку...
— сотрите все куки...
— с отключенными куками это не работает...
— я задумался о куках с гугля...
— надо обойтись без кук...
вся правда о куках...
комментарии (23)
При этом выражение "ни за какие коврижки" может означать, что автор не согласен делать или делиться чем либо даже за регистрационные данные блогов (форумов, почты), обычно сохраняемые в коври.. в cookes.
ед. число: a cookie - куки
мн. число: cookies - кукисы
Но лучше, конечно, писать по английски.
(ИМХО)
Но мы тут пытаемся всё же по-русски.
А в жизни употребляю так, как и автор, т.к. звучит естественно и всем понятно.
Хотели Кока, а сьели Куки :)