войти зарегистрироваться

xkcd_ru whois

индекс
0,00

На запад!


Creative Commons License
Спасибо coldFlame за перевод тайтла.

комментарии (47)

  • Корпорация зла наступает?)
  • пора блог XKCD создавать уже имхо.
    • Да без проблем, и старый свой перевод в него перемещу.
      • О! Подключаемся…
  • Гугл работает над этим :)
    Новая оптика и новый спутник не даром запущены, масштаб будет!
  • Ну да это забавно, это интересно, в этом что-то есть, но не копипастить же сюда каждый выпуск. Те, кому действительно интересно — давно подписались на rss.
    • Это не копипаст, это перевод. Мой.
      • Как можно не знать английский и понимать XKCD?
        • Найдите кого-нибудь, не знающего английский, и покажите ему переводы… Если не поймет — возможно, никак…
  • Шрифтец бы почитабельнее
    • Нарисуйте.
      • Я могу, но мне это неинтересно (см. коммент выше про английский)
        Вам не нужна критика?
        • Я не умею рисовать шрифты, собственно, шрифт не мой, а <~meako>. И я ему благодарен за то, что такой шрифт вообще есть с русскими буковками.
          • meako
            Сорри, что-то по старому не сработало :)
            • шрифт оригинально тоже не мой, я его взял из открытого источника и доработал.
              У вас на картинке косяк, связаный с шрифтом — все заглавные буквы в нем — жирний курсив, и соответственно первые буквы предложений выгляд не очень.
              • Затупил, исправил :)
  • я пока не осилил перевод тайтла, сорри :( У кого получилось — отпишитесь, пожалуйста, в комментарии или в личные сообщения

    Хехе. А гики говорят что в тайтле обычно вся шутка юмора :)

    А вообще мне кажется что xkcd более-менее смешной только когда комикс на грани адекватности. Жалко, что неадекватного УГ там намного больше.
    • Ну дык вы помогите мне его перевести, потому как мой опыт общения с гугломапами не позволяет правильно и адекватно сделать перевод %)
      • Тут хитрый тайтл, с уклоном в финансово-экономическую часть. Может тут есть и небольшая связь с «кризисом».
        Вообщем, мой вариант тайтла:
        Послушай, они просят тебя прекратить выпуск ценных бумаг для дома, помеченного как «ТУТ ТЫ РАЗБИЛ МНЕ СЕРДЦЕ»

        • может я и не прав с переводом =)
        • нене, вроде ниже coldFlame уже более правильный вариант предложил :)
  • Listen, they request that you stop submitting a listing for your house labeled 'WHERE YOU BROKE MY HEART'.


    Слушай, они требуют, чтобы ты перестала отмечать свой дом как «МЕСТО, ГДЕ ТЫ РАЗБИЛ МНЕ СЕРДЦЕ».

    (имеется ввиду добавление локации в публично доступную базу)
    • Спасибо огромное, не совсем уверен на счет того, кто на ком стоял :)

      Может так?
      Слушай, они требуют, чтобы ты перестал отмечать свой дом как «МЕСТО, ГДЕ ТЫ РАЗБИЛА МНЕ СЕРДЦЕ».

      или я туплю совсем?
      • Обычно в тайтлах он пишет от своего имени… или я туплю?
        • Спасибо, добавил :)
  • Не смешно.
    • Зато про гугл :)
  • В последнем — «уменьшить масштаб».
    • На maps.google.ru предлагают увеличить, сообщение переписано оттуда слово в слово.
      • В интернете кое-кто не прав!
        Вот например windowshelp.microsoft.com/Windows/ru-RU/Help/ad00d97d-c566-4966-9818-82c513a49c951049.mspx
        «Для увеличения нажмите CTRL+(+). Для уменьшения нажмите CTRL+(-).»
        Обычно «увеличить масштаб» означает больше деталей на единицу размера.
        • По википедии гугл не прав, да. Ну и по логике больше та дробь, знаменатель которой меньше.
          ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%88%D1%82%D0%B0%D0%B1
          Более крупным является тот масштаб, у которого знаменатель меньше. Например, масштаб 1:1 000 крупнее, чем масштаб 1:25 000.
  • Как-то не по-русски. Смысл понял только прочитав оригинал.
  • Наши, в архиве уже тоже перевели там шрифт почитабельнее будет.
    • Да я чего, я так, любитель просто :) выдалась свободная пятнадцатиминутка, решил порадовать себя и всехподряд :)
      • Дык присоединяйтесь к рассылке. Если найдется еще свободная пятнадцатиминутка, переведем вместе и качественно:)

        (хотя, по секрету скажу, там коммиксы до релиза варятся и обсуждаются не один день)
  • Кста, тайтл у вас немного неправильный, там девушка парню разбила сердце, а не наоборот. Соответственно, метку ставит парень:)
    • habrahabr.ru/blogs/xkcd_ru/42439/#comment_1045564 я предполагал :)
      • Угу:)
        а хабраюзер теперь вставляется „ «hh user="meako"/» “. Вместо елочек естественно html-кавычки.
        • уже в топике на coldFlame потренировался :)
    • Изначально там вообще была запись вроде «я затупил, не могу толком тайтл перевести, помогите кто чем может» :))
  • В ЖЖ уже давно есть сообщество ru_xkcd
    И там ооочень много переведенных стрипов.
    • Так оно :) Я перевожу свежее, когда у меня есть настроение и время :) В общем плюшками балуюсь, когда какой-нибудь из выпусков особо понравится… Мы радость хотели доставить вам (с) Кин-дза-дза
      • Я без упрека :) Просто, чтобы народ в курсе был. Можно кстати к сообществу присодениться и там переводить, чем я кстати и занимаюсь, но тоже когда есть время и настроение :)
  • Xkcd — молодцы) Одно удовольствие читать
  • Это печально, на самом деле
    • xkcd вообще грустный комикс…
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста.