Pull to refresh
0
Content AI
Решения для интеллектуальной обработки информации

Одну минуточку, сеньор! Сейчас я позвоню переводчику

Reading time 3 min
Views 6.7K
В 1991 году британский политик и общественный деятель Майкл Янг заметил, что Лондонская королевская больница испытывает большие проблемы с пациентами, не владеющими английским языком. Сложно лечить человека, который не может сказать, что конкретно у него болит. Чтобы обеспечить всех больных качественной медицинской помощью, Янг организовал первую в Великобритании службу перевода по телефону – теперь, когда в больницу поступал пациент-иностранец, врач мог просто набрать номер нужного переводчика и дальше общаться с его помощью.

Сегодня в Европе и США перевод по телефону – это большая отрасль, объем которой к 2012 году предположительно достигнет 1,2 млрд. долларов. Основными пользователями перевода по телефону на Западе являются суды, больницы, миграционные службы, полиция, службы по ликвидации чрезвычайных ситуаций, банки, юридические и страховые компании. Если вы заболели или вас ограбили во время поездки в Великобританию, можете смело обращаться в больницу или в полицию. Будьте уверены, что вас там поймут, – эти учреждения пользуются сервисом перевода по телефону.

На мировом рынке перевода по телефону работает несколько сотен компаний – от небольших узкоспециализированных, которые работают в одной языковой паре (например, английский – испанский) или с одной тематикой (например, перевод для юридических компаний), до настоящих гигантов, которые способны по запросу в течение нескольких минут предоставить по телефону перевод со 150 языков.

Как технически реализованы подобные службы? Расскажу на примере ABBYY ruPhone – сервиса, который мы запустили в июне. На данный момент в ABBYY ruPhone 4 языка (английский, немецкий, китайский и японский) доступны немедленно по требованию, еще 4 (испанский, итальянский, корейский и французский) – по предварительному заказу.

ABBYY ruPhone представляет собой интеграцию телефонной платформы от стороннего производителя и самостоятельно разработанной CRM-системы. Построенное решение позволяет автоматически создавать телефонные конференции с подключением свободного переводчика с наивысшим рейтингом, обладающего необходимым навыком.

Взаимодействие клиента с системой проходит в 4 этапа:

1. Звонок в сервис. Пользователь, желающий немедленно воспользоваться услугами телефонного переводчика, звонит на бесплатный номер и попадает в голосовое меню.

2. Сбор информации. Используя голосовое меню, пользователь авторизуется (по номеру телефона или же по id и пин-коду) или регистрируется в системе, а затем выбирает требуемый язык. Каждое телефонное обращение зарегистрированного пользователя автоматически привязывается к его учетной записи в CRM-системе. Пользователь может закрепить за собой определенный язык, чтобы не выбирать его потом каждый раз при новом обращении к сервису.

3. Выбор и подключение переводчика. CRM-система в режиме реального времени отслеживает статусы переводчиков и их готовность к обработке заявки. У каждого активного переводчика есть рейтинг, который рассчитывается на основе оценок, полученных им за выполнение предыдущих заказов. Получив данные о пользователе и заказе, система использует их, чтобы выбрать наиболее подходящего переводчика, доступного в данный момент. Автоматически создается телеконференция, переводчик получает вызов, одновременно ему на экран выводятся данные о заказе.

4. Подключение собеседника. Подключившись к телеконференции, переводчик обсуждает с пользователем суть предстоящего разговора, после чего по команде со стороны переводчика система дозванивается до третьей стороны. Третья сторона берет трубку и с удивлением слышит, как зарубежный партнер приветствует ее на родном языке :) Если пользователь не указал номер телефона собеседника, соединение с переводчиком всё равно будет выполнено. В таком режиме можно, например, включить режим громкой связи и воспользоваться помощью переводчика на очных переговорах, или просто спросить у него, как переводится та или иная фраза.

Деловые переговоры с зарубежными партнерами – не единственная и даже не самая главная сфера применения перевода по телефону. Во всем мире перевод по телефону применяется, прежде всего, для того, чтобы дать возможность людям, которые приехали в чужую страну на работу, отдых или в командировку, пользоваться услугами местных организаций.

В России это пока сложно представить, но вполне возможно, что уже через несколько лет какой-нибудь испанский турист, приехав на Олимпиаду в Сочи, сможет в любом банке, поликлинике или страховой компании услышать от девушки на ресепшене: «Одну минуточку, сеньор! Сейчас я позвоню переводчику».

Егор Заикин
ABBYY Language Services
Tags:
Hubs:
+27
Comments 9
Comments Comments 9

Articles

Information

Website
www.contentai.ru
Registered
Founded
Employees
101–200 employees
Location
Россия