хабраиндекс
224,89

Про love, или как признаться в любви по-английски

Оказывается, слово love появилось в английском языке только в 12 веке.

Стоп! А что же было до этого? Неужели суровые англосаксы «не знали слов любви?» © Знали :) Были у них и lēof – дорогая(ой), возлюбленная(ый), и lufu – дружелюбие, привязанность, любовь. Да, вам последнее слово ничего не напоминает? :) Именно от него и происходит love.



С 13-го века love становится синонимом beloved (he is my only love) и обращением к любимому человечку (I'm sorry, love...). Сейчас это универсальное слово для описания пристрастий — I love football, привязанностей — I love my dog, и, конечно, пламенных чувств — Oh boy, I love you so! (Oh boy – выражение устойчивое, эмоциональное: "Боже/Чёрт возьми, как же я тебя люблю!")

Кстати, в любви можно признаться и без слова love. Например, вот так:
I adore you — Я тебя обожаю.
I am better because of you — Благодаря тебе я меняюсь в лучшую сторону.
I want a lifetime with you — Хочу прожить с тобой всю жизнь.
I need you by my side — Ты нужен/нужна мне.
I'll stand by you no matter what — Я всегда буду рядом, чтобы ни случилось.

Или вот так (список далеко не полон):

You mean the world to me — Ты так много для меня значишь.
You are my all in all (my everything) — Ты для меня всё./Ты — моё всё!
You are the apple of my eye — Ты — самое дорогое, что у меня есть.
You are my perfect match — Мы созданы друг для друга.

А ещё есть замечательная фраза: You make my heart skip a beat. Лучший литературный перевод, имхо, принадлежит группе «Сплин»: «Моё сердце остановилось, отдышалось немного — и снова пошло.» :)

П.С. Продолжаем список признаний, не стесняемся)

Лена Агафонова,
переводчик
+114
14 февраля 2012, 00:01
173

комментарии (39)

+6
volnov #
В карму не заходя в пост.
+3
lightman #
Да, это тоже неплохое признание в любви.
+1
Ualde #
Спасибо, позитивное начало дня.
+2
atomAltera #
Хе, где бы побольше такой информации нарыть?
+6
MKrivosheev #
Мы собираемся продолжать публикацию такого рода информации (по мере её накопления и структурирования :) на Хабре с тегом уроки английского. Так что подписывайтесь :)
+2
Eternalko #
Когда-то вырвалось:
My heart jumps for joy at the prospect of seeing you :)
+13
Genome_X #
Вольная интерпретация в стиле «all your base are belong to us» (или «моя тут не местный, моя тут проездом»):

I am better because of you — «Я лучше потому что из-за тебя»
I want a lifetime with you — «Я хочу жизненное время с тобой»
I need you by my side — «Я нужен ты моей стороной»
I'll stand by you no matter what — «Я стоять тобой неважно что»

You are my all in all (my everything) — «Ты мое всё во всём»
You are the apple of my eye — «Ты яблоко моего глаза»
You are my perfect match — «Ты моё точное совпадение»

P.S. всем хорошего настроения в этот замечательный день ;) Надеюсь мое неформальное сообщение поднимет его вам.
+3
Lorien_Elf #
«О колебательница колебаний и волнительница волн!»
+21
ankh1989 #
perfect match это совершенная спичка
+3
Genome_X #
О, точно — «ты моя совершенная спичка» )))
+5
leninson #
«Когда я нахожу себя в проблеме, Мама Маша приходит ко мне, шепчет слова мудрости, Давай есть пчелу!»
+2
andrewsh #
Слова Ивана Ленина, исполняет Павел Потележечников!
+3
Dmitrijs #
А вот и гугл переводчик нас поздравляет:

I adore you — Я тебя обожаю
I am better because of you — Я лучше, потому что вы
I want a lifetime with you — Я хочу с тобой всю жизнь
I need you by my side — Я нуждаюсь в Вас на моей стороне
I'll stand by you no matter what — Я буду рядом с тобой ни на что

You mean the world to me — Вы хотите сказать, мир для меня
You are my all in all (my everything) — Ты мое все во всем (все мои)
You are the apple of my eye — Ты свет моих очей
You are my perfect match — Ты мой идеальный матч

Всех с праздником!
+1
lorndesign #
Русское слово «любить», появилось в каменном веке… Когда хомо сапиенс Иван, на пальцах пытался рассказать, что он делал с хомо сапиенс Любой сегодня ночью…
+3
Alexufo #
Во француском языке есть слово описывающее 'быструю любовь'. Ну это из серии что у чукчей 40 видов снега в языке.
+3
leninson #
Недавно читал статью про квики — быстрый секс.
Смысл такой, подходишь к человеку, и говоришь: «Квики?» Ну если она согласна, то идете любите друг друга по-быстренькому и расходитесь.
Рассказал барышне.
Стараемся больше не говорить про кроликов на какао…
+1
NoorBall #
Любовь не приходит, его надо lovеить!
+3
iago #
Классный топик, и, конечно же, адово плюсую за Сплин :)
+1
osof #
Топик хороший, добрый. Но, простите, тут не ЖЖ. Уверен, что забросают минусами, но тема ну никак не для Хабра.
+3
Genome_X #
Иногда можно. Не всегда нужно быть суровым. Плюс я вынес для себя некоторые речевые обороты, мне польза.
+4
lavmax #
Сейчас это универсальное слово для описания пристрастий — I love football, привязанностей — I love my dog

Не стоит однако забывать, что в русском переводе эти фразы ближе к Я обожаю футбол и Я обожаю свою собаку. Т.е. усиленную эмоционально привязанность к «не человеку». И связанно это с избыточной (на мой взгляд) универсальностью слова любовь в русском языке.
+2
Squier #
Список признаний? Большинство песен Элвиса :)
+2
leninson #
или битлов) Да вообще почти кого угодно.
Все уже украдено до вас)
+3
vk2 #
абсолютно. Вот, например, Нирвана — I love you so much it makes me sick
+1
Lorien_Elf #
Ну давайте поговорим о ТАКОЙ любви :)

Turn off the sun pull the stars from the sky
The more I give to you the more I die

Nine Inch Nails — Perfect Drug
+4
GreatKoshak #
а мне именно слово lēof напоминает по произношению слово love
+5
andrewsh #
Вспомнилось:
Annie: I like you, I really do.
Alvy: But do you love me? That's the key question…
Annie: Do you love me?
Alvy: Love is too weak a word for what — I «lurve» you. I «loave» you. I «luff» you, with two «f»s. Of course I do.

Это из фильма Annie Hall
+3
Shedal #
Just one year of love
Is better than a lifetime alone…
+2
hodik #
Про то, как сложно сказать I love you.

+2
hodik #
+1
Googenot #
Спасибо, познавательная статья) Было интересно узнать все это.
+7
trehleb #
Хотите научить англичанина говорить по-русски «Я люблю Вас» — попросите его быстро признести «Yellow-blue bus» и дело сделано, хех :)
image
–1
no1 #
Chop is dish!
+1
nikitasius #
Я научил француженку говорить слово «живопись», у них это почти как «je vais pisser» :)
Кстати очень хотел бы увидеть такую статью на французский манер.

Автору спасибо!
+1
trehleb #
Ещё возможно было бы интересно увидеть статью с псевдо «иностранными» фразами, но на русском или украинском языках. Типа «Кум теля пасе, кума лён тре» :) Вроде бы говоришь на своём, а звучит по «забугорному» :)
0
SFx #
Is bush car? ©
+1
Nimor #
I will never leave you alone in this world.

–4
deluser #
Тонкая реклама, нечего сказать.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.