<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
	<title>Хабрахабр:  Метки / словари</title>
	<link>http://habrahabr.ru/rss/tag/словари/</link>
	<description><![CDATA[]]></description>
	<language>ru</language>
	<managingEditor>editor@habrahabr.ru</managingEditor>
	<generator>habrahabr.ru</generator>
	<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 19:14:13 GMT</pubDate>
	<lastBuildDate></lastBuildDate>
	<image>
		<link>http://habrahabr.ru/</link>
		<url>http://habrahabr.ru/i/logo.gif</url>
		<title>Хабрахабр</title>
	</image>
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Блог компании ABBYY / Локальные словари в ABBYY Lingvo x5: конструктор для переводчиков и не только]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/120958/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/120958/</link>			
			<description><![CDATA[<img src="http://habrastorage.org/storage/7eca010c/4b92919d/29bcd8cc/0052990d.png" align="right"/><br/>
Чтобы работать с иностранными языками стало проще, а изучать их – интересней, совсем недавно мы выпустили наш новый словарь-сервис ABBYY Lingvo x5. Сначала – очень коротко о том, что нового появилось в этой версии:<br/>
<ul>
<li>Перевод по наведению мыши стал гораздо удобнее. Теперь можно переводить текст в любом формате – например, на картинке или видео (здесь помогает наша технология распознавания).</li>
<li>Добавилось 9 новых языков: венгерский, греческий, датский, казахский, нидерландский, норвежский, польский, татарский, финский. Теперь в Lingvo 20 языков! </li>
<li>Добавлено очень много новых словарей – 74. При этом обновлены важнейшие словари: Oxford Dictionary of English, New Oxford American Dictionary и Англо-русский словарь общей лексики.</li>
<li>Для многих вариантов перевода теперь можно посмотреть словосочетания и реальные примеры употребления (для самых популярных языков). Это очень полезно, если вы изучаете язык или хотите подобрать наиболее подходящий вариант перевода. </li>
<li>Много возможностей для изучения языков: обновленный Lingvo Tutor с новыми учебными словарями и упражнениями, шаблоны писем на разных языках, видеоматериалы и многое другое. </li>
<li>Также пользователи получают возможность бесплатного доступа к словарям Lingvo x5 с любого устройства через портал <a href="http://lingvopro.abbyyonline.com/ru">Lingvo.Pro</a> в течение года. На портал можно добавить свои слова, и их сразу увидят все пользователи Lingvo.Pro. Для этого достаточно кликнуть по значку с глобусом в нижней части главного окна программы («Добавить свой вариант перевода…») и зарегистрироваться на портале. Слова, которые вы добавите на Lingvo.Pro, будут отображаться в вашей карточке Lingvo. </li>
</ul><br/>
Подробнее об этом вы можете прочитать <a href="http://www.abbyy.ru/Default.aspx?DN=eedd1bd2-e22a-4179-a971-7a45ef1447a4">на сайте ABBYY</a>, а в этом посте мы расскажем об одной из самых интересных функций Lingvo – о создании собственных словарей.<div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/120958/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Thu, 09 Jun 2011 09:19:30 GMT</pubDate>
			<author>HeadMatters</author>
			<category>ABBYY</category><category>lingvo x5</category><category>lingvo pro</category><category>словари</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Персональные блоги / Слова OMG и LOL попали в Оксфордский английский словарь]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/personal/116256/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/personal/116256/</link>			
			<description><![CDATA[<img src="http://habrastorage.org/storage/e713ced9/bd46c092/03e431e1/7ba0fbb0.jpg"/><br/>
<br/>
Да, Интернет поменял многое в нашей жизни, и не в последнюю очередь — язык (и русский, и английский, и украинский и многие другие), куда попали всякие словечки, характерные только для Сети. Некоторые из этих словечек закрепились в языках разных стран настолько прочно, что в Англии на это обратили внимание составители «Оксфордского английского словаря», одного из наиболее авторитетных толковых словарей, издающихся в Великобритании (предыдущая версия словаря вышла в 20 томах). Филологи решили занести такие слова, как LOL, OMG и IMHO в словарь, сделав, таким образом, эти аббревиатуры вполне себе самостоятельными словами, которые можно теперь упоминать во всех официальных СМИ и прочих публикациях.<br/>
<br/>
<div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/blogs/internet/116256/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Sat, 26 Mar 2011 17:05:23 GMT</pubDate>
			<author>marks</author>
			<category>словари</category><category>LOL</category><category>OMG</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Идеи для стартапов / Словари произношения и user generated content]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/startup_ideas/111019/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/startup_ideas/111019/</link>			
			<description><![CDATA[Углядел интересную идею в <a href="http://blog.arty.name/2010/словари-произношения-и-user-generated-content/">блоге Артемия Трегубенко</a>.<br/>
<br/>
Основная мысль — формирование аудио-словарей пользователями. Каждому посетителю предлагается озвучить несколько слов или же выбрать лучший вариант из уже озвученных. Таким образом формируются словари произношения, доступные всем желающим. Можно, например, использовать в свободных словарях типа GoldenDict.<br/>
<br/>
Подробности <a href="http://blog.arty.name/2010/словари-произношения-и-user-generated-content/">у автора</a>. Это топик-ссылка :)]]></description>
			
			<pubDate>Fri, 31 Dec 2010 12:21:04 GMT</pubDate>
			<author>f1neman</author>
			<category>словари</category><category>user-generated content</category><category>вики</category><category>языки</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Блог компании ABBYY / Lingvo со вкусом яблок]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/107782/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/107782/</link>			
			<description><![CDATA[<img src="http://img-fotki.yandex.ru/get/5406/dimoffline.0/0_a36f7_e943f92c_M.jpg" align="right" alt="image"/>Свершилось то, о чем вы так долго просили. Встречайте <a href="http://www.abbyy.ru/lingvomobile_ios">ABBYY Lingvo для мобильных устройств Apple</a>! Это не просто портированная под iOS версия мобильных словарей, которые до этого момента были доступны на WinMobile и Symbian, это продукт, созданный с учетом различных особенностей яблочной платформы. Сегодня мы запускаем версию для iPhone и iPod Touch (для iPhone OS 3.0 и выше), а версия для iPad появится через две недели.<br/>
<br/>
<div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/107782/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Tue, 09 Nov 2010 11:47:21 GMT</pubDate>
			<author>ABBYYTeam</author>
			<category>ABBYY</category><category>lingvo</category><category>apple</category><category>iphone</category><category>словари</category><category>мобильные словари</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Блог компании ABBYY / Бета-тестирование лингвистического портала ABBYY Lingvo.Pro]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/105707/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/105707/</link>			
			<description><![CDATA[А вот и <a href="http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/105284/">обещанный</a> сюрприз :) <br/>
<br/>
Компания ABBYY запускает бета-тестирование нового лингвистического портала <a href="http://www.lingvo.pro">Lingvo.Pro</a> и приглашает вас принять в нем участие. Чем Lingvo.Pro отличается от привычного вам <a href="http://lingvo.abbyyonline.com/ru">Lingvo Online</a>? <div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/105707/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Thu, 07 Oct 2010 10:08:18 GMT</pubDate>
			<author>TParfentieva</author>
			<category>ABBYY</category><category>lingvo.pro</category><category>словари</category><category>перевод</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Mac OS X / Обзор ABBYY Lingvo for Mac]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/macosx/101806/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/macosx/101806/</link>			
			<description><![CDATA[<img alt="1xvy37.Abbyy Lingvo.png" src="http://files.droplr.com.s3.amazonaws.com/files/19621988/1xvy37.Abbyy%20Lingvo.png"/><br/>
<br/>
Компания ABBYY, да и все продукты этой компании, ассоциировалась у меня, до недавнего времени, исключительно с миром Windows. Но время идет и компания расширила линейку своих продуктов, сначала был выпущен FineReader for Mac, а теперь — Lingvo for Mac. Скажу сразу, что последний раз я использовал продукты от Abbyy больше четырех лет назад, так что сравнить разницу в функционале Мак-версии и Wibdows-версии я не смогу. Но скажу, что словари на мак я использую часто, даже очень, перепробовал и TranslateIt!, и Slovoed, и кучу других программ, но в итоге остановился на встроенном Dictionary.app, а сможет ли Lingvo заменить мне Dictionary.app, сейчас я попытаюсь разобраться. <br/>
<div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/blogs/macosx/101806/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Sun, 15 Aug 2010 12:10:56 GMT</pubDate>
			<author>zees</author>
			<category>словари</category><category>mac os x</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Блог компании ABBYY / Наведи – переведи!]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/98709/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/98709/</link>			
			<description><![CDATA[Настало время отвлечься от разговоров о внутренней жизни ABBYY и поговорить о тех наших продуктах, которые по случайному стечению обстоятельств могут быть не знакомы Хабрапользователям. Сегодня речь пойдет об одной довольно необычной программе нашего самого (ну или одного из самых) перспективных продуктовых направлений. Итак, представляем вашему вниманию <a href="http://www.abbyy.ru/fototranslate/">FotoTranslate</a> (пока только для смартфонов Nokia) от нашего «мобильного» департамента. <br/>
 <br/>
В этой программе мы объединили технологию оптического распознавания (известную во всём мире по FineReader'у) и современные словари Lingvo, многие из которых лицензированы у известных авторов и издательств, например, Oxford и Compact Verlag. FotoTranslate позволяет фотографировать текст на иностранном языке и сразу же получать его перевод на экране телефона. <br/>
 <br/>
Как это работает? <div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/company/abbyy/blog/98709/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Fri, 09 Jul 2010 11:22:26 GMT</pubDate>
			<author>ABBYYTeam</author>
			<category>ABBYY</category><category>FotoTranslate</category><category>OCR</category><category>словари</category><category>перевод</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Блог компании Paragon Software / Новые словари от Paragon для Mac OS – учимся делать яблочный фреш]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/company/paragon/blog/98351/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/company/paragon/blog/98351/</link>			
			<description><![CDATA[Словари, казалось бы, не самая необходимая вещь для современных «маков». Особенно с учетом количества разнообразных онлайн-сервисов и другого бесплатного ПО, позволяющего получить перевод всей фразы или отдельных слов. Понятно, что есть проблема с редкими языками, но мы-то говорим о самых распространенных и востребованных в России – английском и, наверное, немецком.<br/>
<br/>
<img src="http://s56.radikal.ru/i153/1007/85/e9ffb0e1b679.jpg" alt="image"/><br/>
<br/>
Тем не менее, хороший перевод – не столь легкая нажива. <div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/company/paragon/blog/98351/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 08:18:03 GMT</pubDate>
			<author>paraSG</author>
			<category>paragon software</category><category>paragon</category><category>словари</category><category>mac</category><category>mac os x</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Персональные блоги / Парсим словарь русского языка Зализняка Андрея Анатольевича]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/personal/97440/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/personal/97440/</link>			
			<description><![CDATA[Понадобилось мне как-то собрать много русских существительных имён в единственном числе и именительном падеже. Стал искать на просторах Интернета. Всё, что попадалось под руку, было либо в не очень удобном формате для меня, либо любительскими сборниками. Хотелось всё-таки более официальных исходных данных, да чтобы можно было перевести в свой формат, например в таблицу базы данных MySQL.<div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://rbatoon89.habrahabr.ru/blog/97440/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 13:19:29 GMT</pubDate>
			<author>rbatoon89</author>
			<category>словари</category><category>Зализняк А.А.</category><category>php</category><category>парсер</category><category>русский язык</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Блог компании «Афиша» и «Рамблер» / «Рамблер» говорит на шести языках. Новая версия «Рамблер-Словарей»]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/company/rambler/blog/96848/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/company/rambler/blog/96848/</link>			
			<description><![CDATA[Интернет-портал «Рамблер» и Paragon Software, российский разработчик программного обеспечения для мобильных устройств и ПК, запустили совместный проект <a href="http://dict.rambler.ru">«Словари»</a>, созданный на основе онлайн-версии электронного словаря «МультиЛекс». Решение Paragon Software, объединившее сразу 6 языков (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и узбекский), заменило представленные ранее на «Рамблере» онлайн-словари, значительно расширив функционал сервиса.<br/>
<br/>
<img src="http://foto.rambler.ru/public/veryspecialone/_photos/Dictionaries/Dictionaries-web.png"/><div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/company/rambler/blog/96848/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Fri, 18 Jun 2010 10:44:17 GMT</pubDate>
			<author>jaimeparis</author>
			<category>рамблер</category><category>paragon software</category><category>словари</category><category>мультилекс</category><category>поиск</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Планшеты / iPad + словари от Apple Dictionary =?]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/iTablet/92918/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/iTablet/92918/</link>			
			<description><![CDATA[<h4>По грозной просьбе от компании ABBYY, содержание и название статьи изменены.</h4><br/>
<br/>
Все владельцы iPad, наверное, знают об интересном функционале — контекстный словарь в программах iBooks (прекрасная «читалка» от Apple) и Pages.<br/>
<br/>
<a href="http://img18.imageshack.us/i/img0002ui.jpg/"><img src="http://img18.imageshack.us/img18/6071/img0002ui.th.jpg"/></a><a href="http://img266.imageshack.us/i/img0001mo.jpg/"><img src="http://img266.imageshack.us/img266/8573/img0001mo.th.jpg"/></a><br/>
<br/>
Но пользы от него (я уверен, что для многих пользователей iPad) фактически никакой нет, т.к. iPad имеет в своём арсенале ограниченный набор словарей (английский толковый, английский тезаурус и три японских). Управлять и расширять этот функционал нельзя — для сторонних разработчиков это запретная зона.<br/>
<br/>
В статье я расскажу, как прикрутить <a href="http://www.lingvoda.ru/dictionaries/create.asp#p2">DSL-словари</a> к iPad (с поддержкой словоформ — морфологии). Чтобы были вот такие вкусные пельмени:<br/>
<br/>
<a href="http://img72.imageshack.us/i/img0005zf.jpg/"><img src="http://img72.imageshack.us/img72/8311/img0005zf.th.jpg"/></a><a href="http://img266.imageshack.us/i/img0003fu.jpg/"><img src="http://img266.imageshack.us/img266/7117/img0003fu.th.jpg"/></a><br/>
<br/>
<a title="ImageShack - Image And Video Hosting" href="http://img28.imageshack.us/i/fullfy.jpg/"><img src="http://img28.imageshack.us/img28/7278/fullfy.jpg"/></a><br/>
<br/>
<div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/blogs/iTablet/92918/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Thu, 06 May 2010 11:10:09 GMT</pubDate>
			<author>Kyrie1965</author>
			<category>ipad</category><category>ibooks</category><category>словари</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
		
		
		
		
		
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Персональные блоги / [Опрос] Камим сервисом словарей Вы пользуетесь чаще всего?]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/personal/91763/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/personal/91763/</link>
			<description><![CDATA[]]></description>
			
			<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 19:54:18 GMT</pubDate>
			<author>konyukhov</author>
			<category>Rambler-Словари</category><category>Словари</category><category>Mail.Ru</category><category>Яндекс.Словари</category><category>Языковые инструменты Google</category><category>Промт</category><category>ABBYY Lingvo</category><category>Microsoft Translator</category><category>Babel Fish</category><category>МультиЛекс</category><category>Мультитран</category>
		</item>
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Я пиарюсь / Русско-English или несколько слов о проверке орфографии двух языков сразу]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/i_am_advertising/90130/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/i_am_advertising/90130/</link>			
			<description><![CDATA[<img src="http://img535.imageshack.us/img535/6742/spellcheck.png" align="right"/><br/>
С самого момента появления проверки орфографии в «обычных» программах (Firefox, Miranda, Opera) меня напрягала необходимость постоянного переключения словаря с русского на английский и обратно.<br/>
<br/>
Для Firefox и Miranda есть (полу)решения, которые сами переключают словарь в зависимости от текущей раскладки клавиатуры. Уже хоть что-то, но всё равно не очень удобно — то одна, то другая половина слов остаются «красными» и затрудняют поиск настоящих ошибок.<br/>
<br/>
Идеальным решением был бы словарь, объединяющий в себе орфографию обоих языков. И такой словарь был создан одним из пользователей Firefox (<a href="http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=5&amp;topic=20889&amp;start=1080#2">http://forum.ru-board.com/...</a>). Но изучив его повнимательнее, я понял, что мне он не нравится (подробности см. ниже).<br/>
<div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/blogs/i_am_advertising/90130/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 11:55:23 GMT</pubDate>
			<author>dmitskevich</author>
			<category>проверка орфографии</category><category>словари</category><category>Opera</category><category>Firefox</category><category>Miranda</category><category>Pidgin</category><category>gedit</category><category>орфография</category><category>spell checker</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Персональные блоги / Словарь он-лайн Словник.НЕТ]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/personal/84556/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/personal/84556/</link>			
			<description><![CDATA[Здравствуйте, хабранарод!<br/>
Эта статья будет больше интересна украинскому сектору хабра.<br/>
<a href="http://slovnyk.net/"><img src="http://dl.dropbox.com/u/3926517/logo_slovnyk.gif" alt="image"/></a><br/>
Думаю, каждый из вас когда-нибудь задумывался, что означает или как пишется какое-то слово. Что же мы делаем в большинстве случаем? Заходим в гугл яндекс нигму другое (нужное подчеркнуть) и ищем слово. Если дома есть словарь, то смотрим в него.<br/>
<br/>
Лично я давно пользуюсь таким сервисом как <a href="http://slovnyk.net">slovnyk.net</a>, и, поспрашивав у знакомых, понял, что о нем почти никто не знает!<div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/blogs/i_recommend/84556/#habracut">Читать дальше &rarr;</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 07:38:05 GMT</pubDate>
			<author>Antigluk</author>
			<category>slovnyk.net</category><category>словари</category><category>украинский язык</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Персональные блоги / Компьютерная терминология в украинском языке]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/personal/73775/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/personal/73775/</link>			
			<description><![CDATA[<font color="#AAA">Не всем этот топик будет интересен, но думаю, что размещение его здесь оправдано, так как хабр — один из ведущих ИТ ресурсов Украины.</font><br/>
<br/>
Мне очень не нравится украинский перевод большинства компьютерных терминов. Не хочу вникать в причины этого явления, лучше поделюсь информацией, которую нашел в открытом словаре новых терминов (<a title="Відкритий словник  новітніх термінів" href="http://mova.info/wordlist.aspx?l1=179">Відкритий словник новітніх термінів</a>). Привожу самое интересное с моими комментариями.<br/>
<br/>
<strong>Printer, принтер — друкар [друк’ар] (рус. печатник)</strong><br/>
Сейчас в украинском языке, как и в русском, используется транслитерация с английского — «принтер» [пр’ынтэр]. Слово «друкувать» (рус. печатать) в украинский язык пришло из немецкого через польский. И как в немецком, так и в польсоком «printer» переводиться как «печатник»: нем. <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Drucker_(Peripherieger%C3%A4t)">Drucker</a>, польск. <a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Drukarka">Drukarka</a>.<br/>
<br/>
<div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/blogs/terminology/73775/#habracut">Вы не поверите, как можно перевести cookies</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 17:51:29 GMT</pubDate>
			<author>PatapSmile</author>
			<category>словари</category><category>украинский язык</category><category>терминология</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Google Chrome / Баг в Chrome или как Яндекс сломал Google]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/google_chrome/71676/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/google_chrome/71676/</link>			
			<description><![CDATA[Обнаружил странный баг в Google Chrome.<br/>
Воспроизвести удалось только на Яндекс.Словарях:<br/>
<ol>
<li>Запускаем свежий Chrome</li>
<li>Заходим на <a href="http://slovari.yandex.ru/">slovari.yandex.ru/</a></li>
<li>Ничего не нажимая в словарях, пытаемся перейти на любой URL (например, <a href="http://google.ru/">google.ru/</a>)</li>
<li>Chrome либо пытается искать в словарях, либо молча падает</li>
</ol>Если перед заходом на другой URL нажать в любое место на странице (снять фокус с поисковой строки словарей), то проблема не воспроизведется.<br/>
Заметил в самой свежей версии Chrome 3.0.195.25 (сборка 27847) и более ранних.<br/>
При падении видно преимущество вкладок, как отдельных процессов, т.к. падает только одна.]]></description>
			
			<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 14:12:22 GMT</pubDate>
			<author>amima</author>
			<category>chrome</category><category>баг</category><category>bug</category><category>google</category><category>yandex</category><category>словари</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Mail.Ru / Словари@Mail.Ru заговорили вслух]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/mailru/27811/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/mailru/27811/</link>			
			<description><![CDATA[Mail.Ru совместно с Paragon Software обновили совместный проект <a href="http://multilex.mail.ru/">Словари@Mail.Ru</a> и добавили там новый сервис по озвучиванию слов. Благодаря звуковым модулям, предоставленным Paragon Software, словари на Mail.Ru теперь могут произносить вслух около 20 тыс. наиболее употребительных слов каждого из пяти языков. Озвучкой занимались профессиональные дикторы.<br />
<br />
<img src="http://habrahabr.ru/pictures/00/00/00/00/05/picture_244.gif" width="105" height="157" border="0" alt="" hspace="10" vspace="10" align="right">Чтобы воспользоваться новым функционалом, нужно ввести иностранное слово на проекте Словари@Mail.Ru или прямо в поисковой строке на главной странице Mail.Ru (предварительно выбрав вкладку «Словари»). Если слово имеется в базе озвучки, то слева от него появляется маленькая кнопка с изображением динамика, нажав на которую можно услышать произношение.<br />
<br />
Звуковые файлы имеют размер до 25 килобайт.]]></description>
			
			<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 11:16:03 GMT</pubDate>
			<author>alizar</author>
			<category>Mail.Ru</category><category>Paragon Software</category><category>Словари</category><category>перевод</category><category>озвучка</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Firefox / Универсальный орфографический словарь для Firefox]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/firefox/18032/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/firefox/18032/</link>			
			<description><![CDATA[Что мне всегда казалось странным в используемых Mozilla словарях, так это то, что они не понимают слов с буквой «ё». Ведь я же далеко не один такой, кто всегда использует эту букву.<br/>
<br/>
И что же делать таким как я? Поставить другой словарь? Я тут на днях решил пощупать Firefox 3 beta 2, и как белый человек, зашёл в инструменты &gt; дополнения &gt; Загрузить расширения. А там нажал ссылочку «словари». И что же я <a href="https://addons.mozilla.org/ru/firefox/browse/type:3">увидел</a>?<br/>
<br/>
А нет там выбора словаря. Есть только один — тот самый, который без поддержки буквы «ё». Хотя насколько я помню, раньше загрузка словарей в FF была организована как-то иначе, и там был выбор словаря. Собственно, прежний список <a href="http://dictionaries.mozdev.org/installation.html">до сих пор существует</a> — на специальном сайте dictionaries.mozdev.org, только выйти на него получается не через меню Firefox или сайт расширений, а через гугл. Неправильно это как-то.<br/>
<br/>
Всё это, конечно, хорошо, но что если частенько что-то пишешь и на английском языке? Ставить второй словарь? Постоянно между ними переключаться? А если я часто пишу смешанные тексты? А что если я вдруг захочу написать несколько слов, содержащих букву «ё» заменяя её на «е»? Firefox их больше не будет проверять, а просто пометит как ошибочные?<br/>
<br/>
<div class="habracut"> <a class="habracut" href="http://habrahabr.ru/blogs/firefox/18032/#habracut">Есть решение!</a> </div>]]></description>
			
			<pubDate>Tue, 25 Dec 2007 19:55:03 GMT</pubDate>
			<author>TiGR</author>
			<category>firefox</category><category>словари</category><category>spellbound</category><category>ё</category><category>орфография</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Персональные блоги / Идея веб-сервиса]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/personal/14810/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/personal/14810/</link>			
			<description><![CDATA[Чисто ради шутки, из филантропических побуждений: автоматический бесплатный сервис, находящий в лучших (скажем топ в Digg, или в Reddit, или в Techmeme) блог-постах редкие в целом, но модные в данный момент слова (например, redux), и дающий их <a href="http://lingvo.yandex.ru/en?text=redux&st_translate=1">перевод (при необходимости), определение и примеры использования из онлайновых словарей</a> (чтобы можно было нормально читать и понимать блог-посты, или, скажем, правильно употреблять в своем блоге). Короче, веб-версия школьного плакатика «Говори правильно».]]></description>
			
			<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 06:13:07 GMT</pubDate>
			<author>rimmer333</author>
			<category>идея</category><category>сервис</category><category>блоги</category><category>слова</category><category>словари</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
			
		<item>		
			<title><![CDATA[Персональные блоги / «Яндекс» оцифрует словари]]></title>
			<guid isPermaLink="true">http://habrahabr.ru/blogs/personal/4348/</guid>
			<link>http://habrahabr.ru/blogs/personal/4348/</link>			
			<description><![CDATA[<a href="http://www.yandex.ru/">«Яндекс»</a>, намереваясь пополнить базу сервиса «Яндекс.Словари», начинает масштабную программу оцифровки словарей и справочников. В рамках этой программы компания будет приобретать права на публикацию словарей и энциклопедий по разным отраслям знания. Потратить на это планируется около миллиона долларов в течение двух лет. <br />
<br />
Проиндексированные книги будут собраны на сайте «Яндекс.Словари». Ссылки на словарные статьи станут появляться также при поиске с главной страницы портала. Поисковый запрос специально может быть начат со слов «что такое» или «кто такой» — в результатах поиска по вебу первыми будут ссылки на соответствующие статьи из энциклопедий. <br />
<br />
Оцифровывает словари, по сообщению «Яндекса», партнер проекта – государственный центр по электронным информационным ресурсам ФГУП НТЦ <a href="http://www.inforeg.ru">«Информрегистр»</a>. Отбирает книги для оцифровки редакционный совет программы.  <br />
<br />
«Интернет — это уникальная справочная система, — говорит Аркадий Волож, генеральный директор компании «Яндекс». — Однако установить точность и достоверность размещенной в интернете информации часто бывает трудно. Цель нашей программы — добавить в общедоступную сеть выверенные и апробированные источники знания».<br />
<br />
«Затея» компании радует Максима Мошкова, создателя крупнейшей в России электронной библиотеки <a href="http://www.lib.ru/">Lib.Ru</a>: «Особенно приятно, что оцифровкой словарей занимается «Информрегистр». Я видел, как они тотально и глубоко прорабатывали оцифровки собрания сочинений русских классиков. Недостижимый класс, огромная и очень дорогая работа. Если они на таком же уровне отработают и в этом проекте, останется только снять шляпу». <br />
<br />
Из последних обновлений на «Яндекс.Словарях» — энциклопедия символов, словарь современных географических названий, философский словарь, справочник по джазу. <br />
<br />
Всего служба содержит около 2&nbsp;963 476 статей в 49&nbsp;словарях и энциклопедиях. Александр Антопольский, доктор технических наук, считает, что программа ускорит движение в интернет издательств, большинство из которых сейчас предоставляет книги только на бумажном носителе.]]></description>
			
			<pubDate>Thu, 31 Aug 2006 12:29:57 GMT</pubDate>
			<author>julia</author>
			<category>Яндекс</category><category>словари</category><category>оцифровка</category><category>Информрегистр</category><category>Александр Антопольски</category>
		</item>
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	
	
	
	
	
	
	

	
</channel>
</rss>

