Любительский перевод игр: анатомия процесса, часть первая

Любительская локализация — явление, затронувшее многих игроманов, и порой даже сыгравшее не последнюю роль в формировании их интересов и отношения к игровой индустрии в целом. Наверное, благодаря ...
+93
11 мая 2012, 21:37
231
horror_x 125,0

Быстро локализируем WordPress (часть I)

Если у вас блог или сайт вертится на WordPress и язык сайта не английский, — то вы точно сталкивалась с проблемой локализации. В WordPress есть свой фреймворк для перевода движка, а также ...
+3
30 апреля 2012, 22:53
39
Londain 224,6

Поможем человеку сравнить картинки, или о Тестировании Локализации приложения

Добрый день дамы и господа! Речь пойдет о тестировании, точнее даже о тестировании локализации. Хотя в общем случае можно применить и к задаче облегчения поиска разницы на двух изображениях. ...
+8
29 марта 2012, 14:05
14
esl –22,3

Локализация игр — любители против профессионалов из песочницы

Как человек, долгое время участвовавший в самых разнообразных неофициальных локализациях на правах любителя, хочу поделиться своими мыслями насчёт ситуации на этом фронте. В последнее время ...
+73
22 марта 2012, 22:56
136
horror_x 125,0

.Net Локализованные сообщения «относительного времени» из песочницы

.NET*
Всем привет, На текущем проекте, от заказчика пришли требования, о том, что информация о прошедших событиях, должна показываться клиенту в виде «относительно времени» (Сообщение вида: «Событие ...
+13
16 марта 2012, 16:51
41
K_O_T 6,5

Мгновенное изменение языка приложения

Мне бы хотелось рассказать об интересном опыте, приобретенном в процессе разработки приложения Smart Coin (бесплатный пока что конвертер валют), моего второго приложения в категории Finance. Первое, ...
+16
27 февраля 2012, 11:41
112
kovpas 8,7

ПО, контент и локализация: мысли вслух

Немного оффтоповский топик, навеянный ситуацией с локализацией программного обеспечения и русккоязычного / украиноязычного контента (с точки зрения разработчика этого самого ПО и автора контента). ...
+15
25 января 2012, 17:45
16
sashaeve 184,1

Заходят русский, англичанин и китаец в программу…

Привет, Хабровчане! Что вы думаете про нашу техническую документацию и локализации продуктов, если вам доводилось с ними сталкиваться? И читаете ли вы документацию вообще? В свою очередь, мы хотим ...
+5
17 января 2012, 15:47
3

Имена людей и интерфейс

Пространство рассуждения статьи затрагивает вопросы различия имен людей во всем мире, и то, как это влияет на дизайн форм ввода, баз данных, онтологий информатики и др. в контексте Всемирной Паутины. ...
+288
13 октября 2011, 21:45
412

Навязчивая локализация

С тех пор как производители ПО стали выпускать локализованные версии своей продукции, у пользователей появилась дополнительная проблема: как вернуть интерфейс на нормальный английский? Часто ...
+59
9 октября 2011, 00:48
13
SSSurkv 21,0