Персональные блоги → Одежда в обмен на копирайтинг — есть ли смысл?

На просторах сети существуют сайты, посетители которых могут расплачиваться за услуги нестандартными способами, недавний пример — SocialWhispers, где твиты и «лайки» можно использовать вместо денег. На этот раз речь пойдет о сайте, на котором за услуги можно расплатиться поношенной одеждой. Как вы можете догадаться, Clothing for Correspondence — австралийский проект, который оказывает услуги по написанию писем и взамен выполненной работы просит предмет одежды.
Пользователи связываются с контакт-центром при помощи электронной почты и объясняют какая корреспонденция им нужна; письма — основной профиль сайта, но ранее они писали и другое, даже песни. В любом случае, пользователи указывают все необходимые подробности — для кого письмо, основной смысл, стиль написания и всю необходимую предисторию. Дальше авторы выполняют заказ и отправляют его заказчику, который оплачивает их труды одеждой.
Сервис по написанию писем интересен сам по себе в эру OFF=ON, но столь странный платеж добавляет элемент причудливости и sympvertising (я так толком и не постиг смысл данного термина — прим. пер.), которому сложно сопротивляться. Все для вдохновения!
P.S. Интересно, как бы этот сервис выглядел в России.
Персональные блоги → Методичка по созданию продающего интернет магазина из песочницы
Много статей и публикаций есть в сети. Однако я решил написать свою методичку.
Дело в том, что как Вы понимаете — интернет с большего не модерируеться. А устроен так, что хранит все и очень долго. По этому, то что было актуально год назад — не актуально сейчас.
Дело в том, что как Вы понимаете — интернет с большего не модерируеться. А устроен так, что хранит все и очень долго. По этому, то что было актуально год назад — не актуально сейчас.
Копирайт → Нишевание как эффективный инструмент создания ценного бренда в копирайтинге
Брендами не рождаются, брендами становятся. Это относится и к копирайтингу, и к веб-райтингу. Как же создать свой бренд, ценный бренд? В первую очередь, необходимо научиться выгодно позиционировать себя. И существует эффективный способ этого позиционирования, а именно – нишевание. Конечно, имеются и другие инструменты брендирования, но этот можно отнести к основным, фундаментальным.
Фриланс → Поиск проектов/фрилансеров: рассылки
Традиционно поиск проектов фрилансерами и фрилансеров заказчиками происходит на всевозможных фриланс-биржах. Но они как правило имеют существенные недостатки по качеству опубликованных проектов / предложений от фрилансеров.
Возьмем например weblancer.net. Пример проекта который каким-то образом прошел модерацию:

С другой стороны оказывается люди вполне готовы работать с таким бюджетом:

То есть с одной стороны проекты с неадекватными бюджетами, а с другой стороны – демпинг фрилансеров, создают общее впечатление довольно непрофессиональной среды и работать с такими сайтами в итоге не особо приятно.
Возьмем например weblancer.net. Пример проекта который каким-то образом прошел модерацию:

С другой стороны оказывается люди вполне готовы работать с таким бюджетом:

То есть с одной стороны проекты с неадекватными бюджетами, а с другой стороны – демпинг фрилансеров, создают общее впечатление довольно непрофессиональной среды и работать с такими сайтами в итоге не особо приятно.
Блог компании DevExpress → Креативная реклама для поиска программистов
Сделать хорошую рекламу очень непросто — недаром обычно этим занимаются специально подготовленные люди, называющие себя маркетологами и копирайтерами.Причём этот вопрос актуален не только для привлечения клиентов, но также и для поиска новых сотрудников. Тут тоже нужно, чтобы реклама привлекала к себе внимание и содержала всю необходимую информацию.
А реально ли к тому же сделать так, чтобы такая реклама служила своеобразным тестом на «профпригодность», отсеивая тех кандидатов, которые не возьмут этот первый барьер?
Давным-давно (в далёком 2006-м году) у нас был подобный опыт, и я хочу поделиться им с вами.
Блог компании UniSender → Какие письма открывают чаще?
На Хабре было достаточно много постов на тему верстки email-рассылки, и сравнительно мало — на тему email-копирайтинга, поэтому мы решили восполнить пробел. Ниже — 10 нюансов, от которых зависит, откроют ли ваше письмо, а также способ статистически сравнить эффективность разных заголовков. Блог компании Иван PR → Копирайтинг текстов о софте: пять полезных советов

Умение хорошо писать маркетинговые тексты на английском языке совершенно необходимо для успешного продвижения программы за рубежом. Привлекательный заголовок, живое образное описание, переходы, грамотная организация текста и отсутствие ошибок – все это помогает привлечь внимание разборчивой американской аудитории и убедить нажать на кнопку «Download». Если страница продукта неэффективна, то причиной этому, возможно, послужила одна из нижеприведенных проблем.
Блог компании Иван PR → Советы как подготовить справку пользователя для ПО на английском
Привет! Сегодня мы открываем блог на Хабре. Наша специализация – переводы на английский язык, написание и рассылка пресс-релизов в Рунете, а также создание справочных систем для ПО. За несколько лет работы накопились некоторые знания, которыми хотим поделиться с вами. Надеюсь, что блог будет вам полезен. Желаю приятного прочтения и жду вас в постоянных посетителях.

Начинаем мы с поста о создании руководств пользователя для софта на английском языке. Cправка пользователя – это важная составляющая программного продукта. Создание справки требует особой тщательности, т.к. ошибки и непонятные формулировки в ней часто воспринимаются как дефект самой программы и портят впечатление о продукте. Журналисты упоминают плохо написанную или переведенную справку как недостаток в обзорах, а пользователи голосуют рублем – если они с трудом или вообще не понимают инструкции в руководстве, то едва ли они зарегистрируют триал. С другой стороны программу с качественно переведенной справкой легче продать.

Начинаем мы с поста о создании руководств пользователя для софта на английском языке. Cправка пользователя – это важная составляющая программного продукта. Создание справки требует особой тщательности, т.к. ошибки и непонятные формулировки в ней часто воспринимаются как дефект самой программы и портят впечатление о продукте. Журналисты упоминают плохо написанную или переведенную справку как недостаток в обзорах, а пользователи голосуют рублем – если они с трудом или вообще не понимают инструкции в руководстве, то едва ли они зарегистрируют триал. С другой стороны программу с качественно переведенной справкой легче продать.