Android → Janrain Engage для Android

Люди авторизуются не только в вебе, но и в приложениях для мобильных устройств. Объявив о завершении работы над созданием библиотеки для iPhone, Janrain немного успокоился, но пообещал не забывать и о поддержке Android устройств.
Прошло более 4-х месяцев, а последний вопрос по-прежнему тот же: «Any news?». И отвечать на него особого желания у Janrain, видимо, нет. Зато у нас есть проекты, которые хочешь не хочешь, требуют авторизации через Janrain Engage.
Drupal → Иконки для Drupal 7
Так уж случилось, что мы сделали иконки для Drupal 7. Может пост и не по программированию, нам просто хочется поделиться этой новостью.
Под катом небольшая история и все иконки.
Мой бизнес → Пять шагов к созданию успешного сайта студии с минимальными затратами

Я не претендую на оригинальность, так как на эту тему написаны сотни и тысячи советов и рекомендаций. Хочется просто поделиться своим личным опытом, так как сайт своей студии я переделывал кучу раз и делал много ошибок и промахов. Чтобы много не писать, расскажу все кратко, предельно понятно и с примерами.
Софт → ABBYY оценила TranslateIt! в $1,5 млн.
Во вторник стало известно о готовящемся приобретении популярной утилиты контекстного перевода TranslateIt!, вместе со всеми ее исходными кодами, патентами и правами на торговую марку, компанией ABBYY. Крупный софтверный разработчик готов выложить за все это порядка $1,5 млн. (точная сумма уточняется). Напомню, что в последних версиях выпускаемого компанией программного пакета Lingvo появилась функция контекстного словаря (перевод любого слова на экране по наведению на него курсора мыши). Эта функция стала настолько популярной, что пошли слухи о том, что скоро она будет выделена в отдельную программу Lingvo Context, которая должна была бы стать прямым конкурентом TranslateIt!.Как мы видим, решить вопрос конкуренции оказалось просто. Кроме того, по информации источника внутри приобретаемой компании, ABBYY активно заинтересовалась версией TranslateIt! для Mac. Это подкрепляет надежды поклонников Lingvo на скорый выход версии пакета для платформы Apple, и следующей версии пакета для Windows, которую ждут уже больше трех месяцев (ранее новая версия выходила практически стабильно раз в год).
Софт → ABBYY оценила TranslateIt! в $1,5 млн.
Во вторник стало известно о готовящемся приобретении популярной утилиты контекстного перевода TranslateIt!, вместе со всеми ее исходными кодами, патентами и правами на торговую марку, компанией ABBYY. Крупный софтверный разработчик готов выложить за все это порядка $1,5 млн. (точная сумма уточняется). Напомню, что в последних версиях выпускаемого компанией программного пакета Lingvo появилась функция контекстного словаря (перевод любого слова на экране по наведению на него курсора мыши). Эта функция стала настолько популярной, что пошли слухи о том, что скоро она будет выделена в отдельную программу Lingvo Context, которая должна была бы стать прямым конкурентом TranslateIt!.Как мы видим, решить вопрос конкуренции оказалось просто. Кроме того, по информации источника внутри приобретаемой компании, ABBYY активно заинтересовалась версией TranslateIt! для Mac. Это подкрепляет надежды поклонников Lingvo на скорый выход версии пакета для платформы Apple, и следующей версии пакета вообще, которую ждут уже больше трех месяцев (ранее новая версия пакета выходила практически стабильно раз в год).