Каскадные Таблицы Стилей → Локализация html-страницы средствами CSS
Люди по-разному относятся к CSS. Кто-то ворчит, что раньше и таблицы были зеленее, кто-то горячится, мол, дайте мне ваши таблицы, уж я их озеленю. Лично я довольно давно воспринимаю CSS-файлы как совего рода конфиги для внешнего вида веб-страницы. По сути ведь так и есть. У хорошего верстальщика HTML используется для того, чтобы создать структуру документа, у которой затем с помощью CSS настраивается внешнее отображение.
Обычно под внешним отображением понимаются всякие красоты вроде изображений, круглых уголков, градиентиков и прочей вебдванольности. Однако основным средством передачи информации в Интернете до сих пор является их величество текст. Текст применяется везде: и в навигации по сайту, и в основной информации.
Сейчас, когда космические сайты бороздят просторы мировой паутины, все чаще возникает потребность делать их многоязычными. Способов существует много. Под разные платформы, фреймворки и шаблонизаторы. Способ, который хочу предложить я, использует в качестве основы CSS.
Обычно под внешним отображением понимаются всякие красоты вроде изображений, круглых уголков, градиентиков и прочей вебдванольности. Однако основным средством передачи информации в Интернете до сих пор является их величество текст. Текст применяется везде: и в навигации по сайту, и в основной информации.
Сейчас, когда космические сайты бороздят просторы мировой паутины, все чаще возникает потребность делать их многоязычными. Способов существует много. Под разные платформы, фреймворки и шаблонизаторы. Способ, который хочу предложить я, использует в качестве основы CSS.
Разработка → Разные уровни языков
На волне обсуждений нововведений в Яву и всяких новомодных языков вроде Скалы и Груви, возникла вот какая идея.
В языках ( а может и в библиотеках) должны быть разные уровни для разных людей.
Ну скажем если кто то пишет инфраструктуру, ему можно пользоваться Reflection, а вот тому кто пишет бизнес логику — нельзя.
Ну или, скажем, closures — повышают читабельность кода, но abuse, не корректное использование — запросто.
Поэтому начинает программер сразу после универа — без всяких closures, а научился чему топоставил бутылку архитектору — можно и их использовать.
Интересно — существуют ли такие «уровни» где то в программировании?
Как их можно реализовать технически?
Оправдано ли это?
В языках ( а может и в библиотеках) должны быть разные уровни для разных людей.
Ну скажем если кто то пишет инфраструктуру, ему можно пользоваться Reflection, а вот тому кто пишет бизнес логику — нельзя.
Ну или, скажем, closures — повышают читабельность кода, но abuse, не корректное использование — запросто.
Поэтому начинает программер сразу после универа — без всяких closures, а научился чему то
Интересно — существуют ли такие «уровни» где то в программировании?
Как их можно реализовать технически?
Оправдано ли это?
Ruby → Coffeescript — Javascript в силе Ruby
Coffeescript — язык, чтобы писать на Javascript с более удобным синтаксисом.
Краткий пример на Coffeescript (с jQuery):
Этот код будет транслирован в:
Краткий пример на Coffeescript (с jQuery):
jQuery($ =>
notified: false
$('a').click( =>
if notified
true
else
$('.alert').show()
false..
).
)Этот код будет транслирован в:
jQuery(function($) {
var notified = false;
$('a').click(function() {
if (notified) {
return true;
} else {
$('.alert').show()
return false;
}
})
})Windows → Русификация Windows 7 Professional
Наконец-то дошли руки поставить и посмотреть Windows 7. Поскольку ВУЗ подключен к программе MSDN Academic Alliance, то я решил не пиратствовать, а честно поставить предоставляемую по программе Windows 7 Professional. С русской локализацией она не доступна, потому ставил английскую. В придачу скачал Language Pack со всеми доступными языками.
Видеть родной русский интерфейс привычнее, потому уже начал потирать руки и искать как поставить скачанный Language Pack. Но тут то и возникла проблема… поставить его можно лишь на Ultimate или на Enterprise.
Видеть родной русский интерфейс привычнее, потому уже начал потирать руки и искать как поставить скачанный Language Pack. Но тут то и возникла проблема… поставить его можно лишь на Ultimate или на Enterprise.
Персональные блоги → Какой уровень английского языка у посетителей Хабра? (о публикации англоязычных материалов на сайте)
Wordpress → Теперь Мультиязычный!
«Он (Ринсвинд) мог кричать "Помогите" на четырнадцати языках, и вымаливать помилования на сорока двух.»
© "Эрик" Терри Пратчетт
Не так давно (месяца четыре назад) ребята из МедиаСтудии мне предложили сделать плагин для Wordpress, который бы позволил вести блоги или созадвать сайты на нескольки языках.
В результате получилось вот это - WP Multilingual. К запрашиваемым функциональностям просто вести блог на нескольких языках, я добавил еще (думаю все таки полезных возможностей) несколько, если коротко просумировать то WP Multilingual умеет:
Интерфейс программы локализирован Украинским, Русским, Греческим (спасибо дизайн-бюро «make» и Ирине в особености), Французким и Итальянским.
Пока есть несколько идей развития - одна из них предложена Марком Гошем и заключается в добавлении возможности автоперевода при помощи к примеру сервиса Google Translate - которые будут реализованы по мере наличия свободного времени.
Временная страница плагина находится по адресу WP Multilingual.
Буду рад услышать дельные коментарии и предложения.
P.S.
Пользуясь случаем - если кто изявит желание сделать перевод интерфейса на собственную родную речь, свяжитесь со мной при помощи хабрапочты.
© "Эрик" Терри Пратчетт
Не так давно (месяца четыре назад) ребята из МедиаСтудии мне предложили сделать плагин для Wordpress, который бы позволил вести блоги или созадвать сайты на нескольки языках.
В результате получилось вот это - WP Multilingual. К запрашиваемым функциональностям просто вести блог на нескольких языках, я добавил еще (думаю все таки полезных возможностей) несколько, если коротко просумировать то WP Multilingual умеет:
- Управлять Постами и Страницами на нескольких языках
- Настраивать локализацию Wordpress'а для админчасти - (это полезно если блог ведуть несколько человек и все они разных национальностей) на свой лад. Кому украинский, кому русский, кому английский не измененный.
- Настраивать локализацию Wordpress'а для тем - вводится зависисмость локализации темы от выбраного языка
- Управлять переводом категорий/тегов/блогрол линков
Интерфейс программы локализирован Украинским, Русским, Греческим (спасибо дизайн-бюро «make» и Ирине в особености), Французким и Итальянским.
Пока есть несколько идей развития - одна из них предложена Марком Гошем и заключается в добавлении возможности автоперевода при помощи к примеру сервиса Google Translate - которые будут реализованы по мере наличия свободного времени.
Временная страница плагина находится по адресу WP Multilingual.
Буду рад услышать дельные коментарии и предложения.
P.S.
Пользуясь случаем - если кто изявит желание сделать перевод интерфейса на собственную родную речь, свяжитесь со мной при помощи хабрапочты.