войти зарегистрироваться

Русский WiredПрименение количественного анализа к классической литературе

image

Если Гугл продолжит в том же духе, в один прекрасный день вся английская литература станет доступна для поиска в цифровом виде. Франко Моретти, профессор английского языка в Стэнфорде, хочет подготовиться к этому потопу, имея в запасе новые вопросы и новые способы ответа на них — такие, как вычислительная лингвистика, анализ данных, компьютерное моделирование и теория сетей. Моретти уже известен в книжных кругах своим аналитическим подходом к романам, которые он представляет в виде графов, карт и диаграм. Однако, до недавнего времени, он имел возможность обрабатывать только несколько романов за раз, делаю всю эту вычислительную работу собственными руками. Теперь он переходит к цифровой работе, создавая базы данных старых книг с поиском по ним и работая над созданием программ, которые позволят ему находить взаимосвязи. Вместо глубокого погружения в несколько любимых книг, Моретти хочет просканировать всю литературу с начала времен. Он называет это удаленным чтением, и если его новые методы сработают, они могут изменить наш взгляд на историю литературы.

Русский WiredПресса будущего



Это видео демонстрирует возможности нового приложения для Apple iPad от журнала WIRED. Интерфейс поражает воображение — будущее уже здесь. Программа создавалась в AIR.

Представьте себе, верстать такой выпуск ;)

Лента новостейИнтернет номинировали на Нобелевскую премию мира

Редакция итальянского издания Wired выдвинула интернет на соискание Нобелевской премии мира. В этом году за звание главного миротворца планеты наравне с интернетом придется сразиться диссиденту из Китая Лю Сяобо, а также российской правозащитнице, члену совета центра «Мемориал» Светлане Ганнушкиной.

Выдвижение интернета поддержал Ширин Эбади, нобелевский лауреат премии мира за 2003 год. В Wired уверены, что интернет оказал огромное влияние на распространение демократии во всем мире и потому должен быть награжден. Издание также обещает развернуть масштабную кампанию в поддержку всемирной сети.

Обладателя премии мира за 2010 год определят осенью текущего года, а награждение состоится в декабре. В прошлом году лауреатом премии стал президент США Барак Обама.

Новость на английском с сайта журнала Forbes.

Научно-популярноеВеличественные пески: Пустынные дюны, вид из космоса

imageСегодня же пятница? Тогда почему бы не отвлечься на научно-популярную фото-статью о том, что занимает четвертую часть суши нашей планеты?

Пустыни слывут безлюдными и безжизненными, но вместе с тем они невероятно красивы, особенно при взгляде на них сверху. Различные типы песка, топография, ветер и климат все вместе создают колоссальное количество ландшафтов. Блуждающие дюны образуют бесконечное число постоянно меняющихся фигур.

Фотографии в этой коллекции были сделаны астронавтами и спутниками и запечатлели самые красивые, самые запоминающиеся, огромные пустынные области нашей планеты.

Оригинал статьи на wired.com
Перевод статьи на translated.by
Над переводом работали



Интеллектуальная собственностьWired удалил видеомануал по созданию «хакинтошей»

Сегодня влиятельный журнал Wired был вынужден удалить со своего сайта видеоролик с пошаговым руководством по установке Mac OS X на ноутбуки сторонних производителей. Это было сделано после получения жалобы от Apple. Стороны решили не доводить дело до суда, так что редакторы Wired просто убрали видео. Что интересно, текстовое сопровождение всего процесса по созданию «хакинтоша» там осталось (видимо, в жалобе Apple речь шла только о видео, а журналисты из Wired прикинулись формалистами).

Вокруг этой истории уже разразился небольшой скандальчик. Начал его сам автор видеоролика, внештатный автор Wired, Брайан Чен. Он заявил в твиттере, что «Apple подала в суд на Wired из-за моего видео».

New MediaRadiohead In Rainbows: новая модель или просто успешный проект?

Все знают о более, чем успешном проекте Radiohead — свой альбом In Rainbows они выложили на свой сайт и каждый мог скачать его, заплатив столько сколько захочет или не заплатив вообще. По данным comScore, альбом скачало более 1 млн. слушателей и 40% из них заплатила. Альбом собрал около $3 млн. Radiohead заработал на продажах In Rainbows больше, чем на всех остальные альбомах вместе взятых (только цифровой формат).

Электронная коммерция6 бизнес-тенденций 2007: объединение с осторожностью

Сложные партнёрства устарели: слияния и поглощения не обязательно густой суп

Некогда технические компании опирались на свои подразделения исследований и разработки. Corning потратила 16 лет на упорные исследования оптоволоконных кабелей перед выводом продукта на рынок. Hewlett-Packard, Microsoft и Intel долгое время поддерживали собственноручно созданную этику: «Продавай то, что ты изобрел в последний год, в то время как твои инженеры беспрестанно разыскивают следующую „дойную корову“.
Но продукты становились все более сложными, а новые бизнес-модели начинали вытеснять старые, что делало и разработку, и выпуск своей собственной продукции все более рискованным. Так технические компании начали формировать долговременные альянсы.

Электронная коммерция6 бизнес-тенденций 2007: двустороннее общение

Покупатели болтают. Компании слушают. Все довольны.

Раньше задачей компаний была всего лишь продажа товаров, сегодня этому пришел конец. Верно, покупатель был всегда прав, но только перед кассами магазинов или в очереди на возврат товара. Сегодня сеть делает элементарной связь покупателей и продавцов. Сообразительные управляющие компаний, в частности, из Кремниевой долины, внимательно выслушивают своих покупателей, используя их мнение для создания и развития новых продуктов, стараются поддерживать с покупателями долговременные отношения.