Настольные игры и здравый смысл
236,73
рейтинг
24 декабря 2015 в 10:37

Разное → Как я написал и издал книгу по мотивам своих постов с Хабра



Привет!
У меня сегодня небольшой праздник. Моя книга «Бизнес как игра» наконец-то доехала до полок. Ещё тёплая.

Из постов, которые я тут пишу уже лет пять, выросла книга. Упоротая, с такими вещами, которые обычно про бизнес не пишут. Внутри — 140 маленьких глав на страницу-две про разные аспекты бизнеса, по сути — баек. Начиналось всё с хабрапостов — и постепенно стало понятно, что их надо очень сильно менять, плюс писать куда больше про бизнес и управление.

Ниже я расскажу, что узнал, пока издавался. Например, про то, что заработать на книге нельзя, про обычные тиражи, про процесс и вообще.

Что надо знать про рынок и пиратов


Стартовый тираж 2-3 тысячи (хорошо, если не тысяча), отчисления — несколько процентов с оптовой цены издателя, причём по фактически проданным книгам. Минус авторские экземпляры, минус промо, минус ещё что-то. Плюс мифические проценты за перевод на другие языки. Итого — от 20 до 60 тысяч рублей в лучшем случае после налога. Но, конечно, может и критануть, но таких изданий единицы, поэтому в матмодели их не рассматриваем.

Поэтому книга — это хобби. Ну или пиар, как в нашем конкретном случае. Или социальная роль бизнеса, но давайте будем честными — без пиара её всё равно делать будут только совсем отдельные личности. Принцип такой — мы меняем пользу (много пользы) на ваши более глубокие знания о компании.

Ну и просто это круто — написать наконец-то книгу.

Электронная версия книги в России выходит всегда. Просто иногда она выпускается издательством, а иногда — без уведомления правообладателя. Продажи электронных версий составляют примерно 10% от рынка в целом, в бизнес-литературе и всяких саморазвитиях доля больше.

То есть охват книги до пиратов — 3-5 тысяч после первого тиража. Одна только Флибуста (когда была открытая) делала в среднем ещё 15-20 тысяч закачек. Причём в момент появления книги на Флибусте автор испытывал лютейший баттхёрт, потому что продажи тут же падали по всем фронтам.

Я уже немного покопался и могу сказать, что пираты играют офигенно полезную роль в популярности книги, но проверить пока не могу. Но почему-то мне кажется, что скоро вернусь с новыми данными.

При этом бумага не мертва — при засилии электронных устройств в Америке сейчас начался ренессанс бумаги — там молодёжь читает нонфикшн с обычных носителей, потому что сложно учиться по планшету. Не побегаешь по закладкам, не почеркаешь на полях.

Теперь ещё фокус. Никто не знает точно, как продаётся бумага. Маркетинг издательств бегает по полю с граблями в темноте — потому что они не получают оперативные данные о продажах, а видят хорошо если полугодовые отчёты. Единственная объективная метрика — свои магазины, но они не всегда репрезентативны. Поэтому роль жоп-филинга велика. И поэтому первые тиражи точно маленькие — если вдруг надо, запускается допечатка. Кстати, я сорвал ачивку — у меня допечатка запустилась ещё тогда, когда первый тираж не вышел из типографии.

Итак, давайте ещё раз. На книге нельзя впрямую заработать, и средняя читаемость у неё на порядок ниже, чем у топика на Хабре. И здесь есть большое противоречие, про которое я расскажу чуть позже отдельно. Пока же вернёмся к изданию.

Что получилось


140 вот таких главок, разделённые на 4 части: старт бизнеса, операционное управление, работа физического магазина, маркетинг.

Примеры:


Тема явно не для Хабра, хотя бы и старого


Это переписанный и ужатый в 5 раз пост про переговоры, на скрине первая часть, там ещё глава дальше. Один из немногих вошедших «впрямую» в итоге.

Блуждания в процессе


Года три-четыре назад я написал дяденьке Манну из издательства «МИФ», мол, смотри, посты, по 50-100 тысяч прочтений, людям интересно. Охренеть, да? Хочешь книгу про нашу весёлую розницу?

Игорь ответил в две строчки, мол, рукопись неси сюда. Но мне-то надо было не это. Мне надо было понять, что из наших историй интересно читателям. Я и задал вопрос повторно, надеясь, что он мне нарисует нишу. Дяденька Манн больше так и не ответил. Я почесал в голове и пошёл на сайт Альпины, где процесс был расписан прямо по нотам.

И стало понятно, что я для издателей неадекват. У них весь процесс заточен под то, что им приносят большое количество материала (до десятка рукописей в день), они на это смотрят и говорят — вот эту и эту берём, а остальное выкидывайте. Формировать рынок они могут только переводами, по большому счёту.

В этот момент нам понадобилось обновлять франчбук — свой внутренний гиперубермегамануал, где мы без сантиментов учим франчайзи-партнёров делать бизнес. Там всё сухо, как есть, прямо по делу. Готовое издание в кирпич толщиной и закрывало вообще все аспекты ведения бизнеса. В приложениях — все точные должностные инструкции, планировки магазинов, расчёты, образцы документов, схемы коммутации музыкальной подсистемы, даже письма для отказа кандидатам на разные вакансии. Короче, ВСЁ.

Прикол в том, что эта книга делилась, условно, на две части — как делать Мосигру и как делать бизнес вообще. Например, выбор помещения точно нужен всем. А вот как отличить на запах хорошую игру от плохой — только нам.

Я выделил ту часть, которая про бизнес вообще. Получилось нечто похожее на хабрапосты, которые вы читаете уже лет пять, но только очень сухое. В виде книги это не канало точно. Вот пример:


Явно не то, эта версия книги так и лежит на стадии «Thinking… 55% complete». Не хватает лёгкости и драйва.

Тогда же один петербуржский издатель (хорошо знакомый мне с детства по айтишным книгам Богумирского) вышел на связь и предложил издать книгу про историю компании. Ок, тоже заход. Написал план, попробовал изложить хронологически — получилась туфта.

Судя по напоминалкам, прошло 238 дней с момента, когда я начал работать. По 25 минут в день я что-то писал. Но вместо книги получались посты.

В этот момент мне позвонила девушка Вера из МИФа и позвала в гости. Как выяснилось, они-то хотели обсудить варианты продажи книг у нас в сети, а я поспрашивал, что и как продаётся. И понял, что я всё делал неправильно. И как надо.

И сразу всё сложилось.

4 блиц-недели


Как только появилась чёткая и понятная цель, всё пошло как по маслу.

Идея была очень простая. Когда я только приехал в Москву, то не умел ничего в плане бизнеса и не знал ничего нужного. Был таким образцовым гиком-айтишником. Пришлось учиться. Что-то получил с Хабра, что-то из блогов (особенно запомнился «Как я торговал мясом» про айтишника, делавшего мясной), что-то подсказали старшие товарищи.

Настоящие знания передавались на верхних полках поездов в дороге. Самые ценные вещи про принятие решения — за 5 минут до важных переговоров. Расчёты бизнес-планов — на кухне у нас в подвале. Обмен опытом — когда я ходил за разными людьми и просто делал что-то вместе с ними. Торговля — когда сам повозил заказы, постоял в магазине, поездил по стране и посмотрел, кто и что делает.

Конференции близко не стояли по полезности.

Но именно о таких вещах в книгах почему-то не пишут.

В итоге мы собрали все истории, которые нас чему-то научили, заботливо перечислили наши грабли и добавили механики, которые показали себя успешными везде по стране.

Получилось 140 баек, в каждой из которых есть некий принцип. Это не правила; правил в бизнесе вообще нет (особенно, в малом и среднем). Это наши грабли, по которым мы бегали.


Одна из самых коротких глав. Потому что и так всё понятно, чего тянуть-то? Не в Америке.

Финишная прямая


Как только у меня появилась примерно половина книги, я взял 8 глав и отправил их в издательство. Ответили сразу, что очень порадовало — да, говорят, чувак, пиши ещё. Договорились о сроках, прислал полную рукопись. Это было, кажется, в июне. Через 3 дня посмотрели — говорят, будем издавать.

Оказывается, процесс занимает минимум полгода. Минимум — это потому что я прописал в договор конкретно декабрь, иначе получил бы книгу в феврале, наверное.

Ещё одно существенное изменение в договоре — я оставил себе право размещать до 50% текстов книги в Интернете и в наших рекламных материалах. Что и позволяет мне их так разбрасывать в этом посте (скрины из промежуточной версии, в финале они чуть другие).

Пока мы это согласовали, прошло довольно много времени — то они это в свои права записали, то я приезжаю на встречу, а юриста нет, то ещё чего. Правда, опять же, потом шло гладко. Ещё одна особенность договора — он у издательства односторонний, в плане того, что «автор обязан», а «издатель может». Например, обложка и название — три раза издатель предлагает, и если автор не хочет — всё, автор больше не решает. Издатель сам делает. Редактура — не более какого-то процента от книги и т.п. Видимо, их задрали сомневающиеся люди. Я все эти пункты заботливо перечислил и тоже выкинул.

Редактура прошла без эксцессов, потому что трогать там особо было нечего, разве что порядок глав поменялся, плюс некоторые факты доуточняли.

Корректура — это небольшой лютый ад. Во-первых, как выяснилось, корректору не нравится слово «хрен». Не знаю, чего они так докопались до бедного растения. Например, фраза «Договоры у всех были в долларе. Когда бакс скакнул, вся улица встала и сходила на хрен» превратилась в «Когда курс доллара поменялся, вся улица сходила туда, куда не стоит ходить». Реальность стремительно утекала из текста. Большую часть правок я отстоял, но если вы видите где-то слишком гладкий оборот — знайте, это подлая цензура. Кстати, мою сноску про то, что это подлая цензура, они тоже выпилили. Ещё корректор не всегда понимала термины. Так «линьки» стали «линейками», например, а «экономия» — «экономикой». В общей сложности вычитывал я книгу раз девять точно, так, что уже наизусть выучил. И всё равно напоследок пропустил косяк — в расчёте бизнес-плана в одной из глав пропустили ноль в результате, что создало ошибку на порядок (в допечатке исправлено уже). А ещё, несмотря на главу про русский, где есть про «бренды склоняются», и моё глубокое убеждение, что Самсунг — это Самсунг, а не Samsung, корректор с нечеловеческим упорством правила всё в невыносимое официально-деловое. И как ребёнку объясняла, что это внутренний стандарт. При этом в самой главе бренды на русском. Ооок. С другой стороны, когда я уточнил по примерно десятку правок, почему так, то сразу получил исчерпывающий профессиональный ответ с отсылками к правилам языка и вообще всеми пруфами. Очень убедительно и профессионально.

Примерно в этот момент появился анонс у них на сайте. Цитаты были как в лучших традициях эпиграфов к фантастике. Пришлось менять. Удачно, что они идут по таким мелочам навстречу. Приятный бонус — удалось протащить без корректора.


Ещё одна приятная ачивка

Вёрстка в целом нормальная, но есть три проблемы. Первая — очень корявые переносы. Я, кстати, вообще не понял, зачем при выключке влево их делать. Вторая — отступ первой строки абзаца (прямо по Чихольду), только без учёта диалогов. Смотрелось в предфинале странновато. Править не хотели, долго и дорого. Причём цена вопроса по переносам — несколько долларов за словарный модуль переносов к Индизайну. Два-три совсем ужасных случая поправили, остальное осталось. Третья — на вгонке удалили довольно много разбивок между абзацами, отчего текст стал чуточку сумбурнее.


Обратите внимание на вёрстку начала диалога. А, да, и ещё они выпилили все «ё».

По выбору названия и подбору обложки — я настоял на красной обложке, но название хотел другое. Плюс очень хотелось занести логотип на книгу — узнают-то не каких-то абстрактных чуваков с непонятными фамилиями, а Мосигру. Оказалось, что, чтобы занести логотип, надо заплатить за тираж вместе с МИФом.



В целом — процесс шёл очень быстро, потому что все понимали, что сроки горят. Помню, первые два раза я вычитывал книгу ещё в Гренландии, где просто проверить почту обходилось в примерно 700-800 рублей. Нашу лодку нещадно качало, ноутбук ездил по столику в кают-кампании (у него ещё такие закруглённые бортики, чтобы посуда не скатывалась — они чертовски удобные), а я вносил правки.

Впечатления от менеджмента с их стороны — очень позитивные. Мы явно общаемся с авторами своих игр не так оперативно. Вера отвечала даже ночью, что было особенно круто с учётом разницы часовых поясов. Вообще у МИФа, я так понял, только ядро бизнеса сидит в офисе, а все остальные работают по модели 37signals — отсюда и гибкость.

Итог


Физическое исполнение очень крутое. Из примерно 140 тысяч символов получается книга размером со среднее НФ-издание с жесткой обложкой и тесьмой-ляссе.



Зная МИФовские издания, я боялся, что четверть книги заполнят рекламой в конце, но сейчас они уже так не делают — буквально 3 страницы по поводу того, что за издательство. Ещё из полезного — дали отредактировать список «с этой книгой рекомендуем», что позволило отвечать за базар даже в этом (обычно автору не дают такое трогать, как я понимаю). В общем, я доволен как слон.


Оглавление заняло целых 6 полос

Книга вот здесь, уже у нас в магазинах. Точнее, вот прямо сейчас только в интернет-магазине, но в течение суток разъедется по Москве. UPD: до пары магазинов она уже доехала, чтобы сразу кончиться. Кажется, это хабраэффект. Операторы знают, где есть книги по факту (пришли, но не оприходованы), поэтому звоните. UPD: устаканили наличие в магазинах Москвы, всё уже ОК.

Везли её к нам прямо из типографии, поэтому в Озон, Читай-город и другие магазины прибудет уже позже. По Москве к началу следующей недели, но, скорее всего — после праздников. Цены в других магазинах будут такие же (плюс-минус 50 рублей и ещё надбавки за доставку в другие регионы). Сразу говорю — даже с учётом уже идущей допечатки, тираж бумаги маленький.

На этой же странице книги есть ещё чуть больше текста (и ссылки на тексты глав, что тут приложены тут картинками). И ещё там же полное оглавление. Традиционная хабраскидка.

Всё.

И, друзья, спасибо вам всем за то, что вы меня поддержали, писали после постов про то, что это круто и надо издавать. И вообще помогали.

UPD: есть электронная версия
Автор: @Milfgard
Мосигра
рейтинг 236,73
Настольные игры и здравый смысл

Комментарии (127)

  • +3
    Черт. Я думаю даже на подарок купить знакомым) Осталось зарплаты дождаться.
    • +6
      Спасибо. Мы когда ставили в магазин, первая фраза была: «Непонятно, как классифицировать. Не игра, но и не подарок. Вряд ли кто КНИГУ купит другу».
      • +13
        У меня эта книга отправится в отдел маркетинга и в отдел продаж.
      • +2
        Я лично могу назвать 3 друга, которым купил бы в подарок и они были бы рады) так что зря)
      • +2
        Издавна считается, что книга это лучший подарок.
        • +3
          Добавлю. Трусы, носки, шампунь и даже гель для бритья не смогут выиграть у этой книги в поединке за право называться лучшим подарком на новый год, 14/02 и 23/02.
          • +1
            Право, гель для бритья непобедим, мне кажется. Всё же школьникам его дарят.
      • +2
        Тоже соглашусь, что в раздел подарков ее определенно надо :) Также думаю заказать в подарок. Читаю ваши статьи и уверен что книга получилась хорошей, не смотря на всю цензуру.
  • +4
    Серега, поздравляю! Надпишешь?:)
    • +2
      Спасибо. Конечно.
      • +3
        А электронная версия будет? (не про ФБ) а как пример литрес, букс, идпитер?
        можно даже с DRM
        • +1
          В договоре есть возможность её делать, решение за МИФом. Знаю, что сейчас её нет.
          Но, повторюсь, мне кажется, в любом случае она будет.
          • +9
            не хочу в любом…
            хочу как по нормальному, электронные деньги-->электронная книга
          • 0
            Если будет на bookmate — круто.
            • +1
              Скорее всего, да, но это непроверенные данные. Я в вопросах обещания товара привык действовать по факту.
        • +1
          Литреса не надо, эти чудаки не могут настроить конвертер и версию в mobi приходится качать с флибусты, так как в купленной съезжает вёрстка и нет нормального оглавления.
      • +1
        Тогда я попрошусь подписать перед отправкой) Мы вряд ли пересечемся в одном городе в ближайшее время.
  • 0
    Эх, придётся ждать появления на Озоне. Зато потом можно будет потереть все сохранённые посты из Scrapbook. :-)
    • 0
      Это не прямой перенос постов, это очень-очень много новых вещей и под углом больше именно бизнеса, а не IT-специалиста. Один хардкор заменил другой.
  • 0
    О! А я все гадал что брату подарить. Сегодня же скорее всего заеду и куплю. Отлично пишите хорошие мысли, продолжайте в том же духе!
  • +7
    Самая крутая цитата:

    Реальность стремительно утекала из текста.
    • +12
      Помню разговор в подсобке:
      — Борисов, ты чего договор завернул?
      — А ты пункт 4.2.2 видел?
      — Видел, отметил как мутный, попросил юриста объяснить.
      — Я тебе сейчас без юриста объясню. Там басом написано: «А если что не так, ты идёшь на хрен». Поэтому и завернул.

      Теперь представьте себе тот же диалог с юристом. Ощущения не те.
      • +4
        Эта разница и отличает печатный слог от бытового.

        Как правило, выхолащивание экспрессивных выражений выглядит весьма нелепо, а корректор вообще почти на этом и зарабатывает, гад, но разговор и письмо на одинаковом языке приводит к упрощению мышления, а это очень плохо в человеческом смысле.

        Так что я вместе с вами сожалению об утекшей реальности, но понимаю важность литературной гигиены…
        • 0
          Для меня образец — китайский «Трактат о чае». Там есть и реальность, и отточенность формулировок, и стиль. Но я пока так не умею. Поэтому выбрал полезность приоритетом.
          • 0
            Чтобы так писать, надо много думать над формой. То есть, либо быть гением (высокий КПД осмысления), либо просто иметь время.

            А так — не боги горшки обжигали. Да и не только в Китае писать умеют…
            • +1
              Мне кажется, там человек просто вылизывал её лет 30. С восточным упорством.
              • 0
                Ага, это версия про «иметь время».

                Надо сказать, что такой подход действительно рождает тексты, сила которых не меркнет веками.

                Я реально плакал (ну просто всё на своём месте, музыка, а не текст!) над текстом пояснений буддиских сутр «Украшение из достижений», который, по слухам, писался 800 лет несколькими десятками поколений монахов. Ну как писался, шлифовался. И процесс там бесконечный.
  • +11
    А, да, и ещё они выпилили все «ё».

    Вот это меня просто шокировало! Я был уверен что бумажная книга — этакий заповедник буквы ё. А теперь вот реально за неё (за букву) беспокоиться начал. В интернете её почти не используем, а если ещё и на бумаге она исчезнет, то как тогда?!
    • +1
      Вы как-то поздно спохватились. На бумаге она исчезла эдак с 1920-1930-х и особенно с тех пор и не воскресала. Сейчас специально открыл 5-6 книжек и журналов, которые оказались под рукой — все ее нещадно режут: и научные издательства, и худлит типа Эксмо-Олма-АСТ-Азбука, и какая-то профессиональная литература.
  • +1
    Чуваки, это ни разу не купить в 1 клик!
    image
    В 1 клик это максимум телефон.
    • 0
      Что-то предельно странное, пришлёте в личку данные точнее?
      У меня есть теория, что это глючит балансировщик, потому что мы в декабре как под DDoS из-за наплыва покупателей, но я бы хотел убедиться точно.
      • 0
        А что именно то прислать?
        • 0
          Какая страница, как повторить баг (можно с левыми данными, если повторяется с ними), какой браузер, включён ли JS.
          • +2
            Ребят, это не баг. Это у вас UX страдает.
            Вы меня заставляете заполнять 4 поля, вместо одного.
            • 0
              А, понял. Да, это единственная форма, где нужно все четыре поля. Вот тут есть подробнее, почему так. Если коротко — нам пришлось поменять 4 поля на отсутствие проверок-подтверждений.
              • 0
                Ильяхова не смотрели?


    • +2
      В 1 клик — это в 1 клик, а не «максимум телефон и еще второй клик» и уж тем более не «4 поля и второй клик». «1 клик» могут себе позволить какие-нибудь чуваки типа Амазона, которые заранее собрали регистрационные данные, заставили человека поставить галочки «вот это мой дефолтовый шиппинг адрес, это мой дефолтовый платежный метод», «я согласен на покупки 1 кликом» — и тогда да.

      Выглядит, субъективно, весьма так себе — ну, не знаю, как когда люди от феррари приделывают логотип на тонированное зубило…
  • 0
    На сайте mosigra.ua цена стоит 650 грн, и нет в наличии — это туда ещё не добрались редакторы? Или она туда не доехала ещё?
    • +2
      Чёрт, старый баг обмена. Спасибо, сейчас поправим. Она стоит 650 российских рублей — и неверно синхронизировалась. Раньше конца января (если останется хоть что-то из тиража) точно до Киева не доедет.
    • 0
      Завтра к вам отправляется поставка, но книга туда не вошла. Поэтому, может быть, даже позже. Но зато у вас будут все новинки. Хабраскидка действует.
      • 0
        Да я не то, что бы в Киеве, просто хотел знакомым с доставкой заказать. Ясно, спасибо за разъяснения.
        • +1
          По Киеву много предзаказов, пытаемся заформировать в поставку, но не факт, что получится по срокам. Если повезёт — будет на днях.
        • 0
          В Киев ушло 70 единиц, из них 27 в резерве на предзаказы. Ещё не приехали, но скоро должны.
          • 0
            Как-то они долго едут
            • 0
              Ну, вы там сами таможню поставили.
              • 0
                Жители Санкт-Петербурга точно ничего не ставили :)
                Прогнозы те же — конец января?
                • +1
                  А, понял. К вам поехало ещё в начале праздников, до сих пор едет. Должно быть уже на днях.
  • 0
    Вот это отличные новости.
    Знаю, что подарю сам себе на НГ:)

    Я так понимаю договор с МИФом не позволит вам опубликовать/продавать электронную версию, которая не подверглась редактуре?
    • 0
      Нет, электронная версия — их. По крайней мере, первые 5 лет.
      И — спасибо.
      • +2
        А через 5 лет можно можно то же самое, но без суровой редактуры, с «ё» и без «утечек реальности» (ну и, быть может, в классическом TeX-овском оформлении под А4 формат)?
        Вообще, все эти вещи звучат как качественный пиар, подразумевающий однозначный ответ на вопрос выбора между «бумажной откорректированной» и «черновой рабоче-крестьянской» версиями. Только вот второй вариант недоступен совсем и нельзя прибежать с криками «Shut up and take my money!» :(
  • +1
    Приезжай к нам в гости, книжечку не забудь )))) Поздравляю. Своя книга это действительно как ачивка.
    • 0
      Ок :)
      Да мы всё никак с Денисом пересечься не можем — по расписанию не синхронизируемся.
  • +1
    Вот это новость так новость!
    Отличный подарок самому себе.
    Milfgard, а можно немного нахальства? Можно ли получить каким-нибудь образом экземпляр с автографом автора? Тайный тег там при заказе или ещё чего конспиративное?
    • +4
      Тут история такая. Книги на складе в Подмосковье, доставляются оттуда напрямую. Я в Москве, в центре, причём ещё не очень долго, собираюсь уезжать. Поэтому либо пересекаться лично около магазина, либо что-то ещё.

      Мы тут уже договорились на обед субботы на Таганской. Если интересно, давайте пересечёмся, детали в личке. Можно устроить небольшие посиделки а-ля сисопку.
      • +3
        К сожалению, никак не получится приехать в Москву в субботу (работа). Но, в любом случае, спасибо за ответ и желание помочь, это очень приятно. Буду читать книгу без автографа, хуже она от этого точно не станет!
        • +3
          Хотите, могу помочь: в субботу подпишу у Сергея ещё один экземпляр для вас, а потом с вами пересечёмся где-нибудь в городе.
          • 0
            Спасибо большое, но мы с Вами в разных городах =)
  • 0
    Извиняюсь, хотел узнать, почему в названии «Бизнес как игра» нет запятой? Есть какие-нибудь правило на этот счёт?
    • +3
      В значении «в качестве» или при обстоятельстве образа действия (река извивалась как змея) не обособляется. Есть ещё куча спорных моментов, и разные учебники говорят по-разному. Примеров много вот тут.
      • 0
        Спасибо! И поздравляю Вас с отличной книгой!
  • +1
    А есть ли возможность заказать книгу в другую страну? Или ждать пока на озоне появится? Правда у них там цены на доставку — как будто курьер лично везёт её в бронированном кейсе по всему маршруту.
    В частности доставка на Кипр интересует.
    • 0
      Заказать возможность есть, но доставка будет стоить столько же. Такова жизнь, логистика у всех одинаковая.
    • +1
      Хотите, я узнаю на почте сколько будет стоить отправка книги, и если существенно дешевле — отправлю?
      • 0
        Спасибо большое, но у меня есть пара друзей, которых я обычно прошу помочь с отправкой. Дело в другом — обычно оплатить онлайн что-либо продающееся в рублях просто невозможно, потому, что у нас нет популярных в России систем оплаты (WM, ЯД, QIWI и др.) а если и есть терминалы по пополнению таких кошельков — то процент за комиссию там просто дикий. Хотя последний раз такой рабочий терминал я видел в Лимассоле года три назад. Оплатить же картой — ещё проблемнее. В подавляющем большинстве случаев принимаются только выпущенные в СНГ.
        Собственно поэтому и интересовался, смогу ли оплатить сам или опять придётся друга напрягать.
        Но за предложение — огромное спасибо!
        С наступающими!
        • 0
          Оплатить же картой — ещё проблемнее. В подавляющем большинстве случаев принимаются только выпущенные в СНГ.
          Это вы правда такое встречали?.. Ссылки не сохранилось под рукой? Сколько пользовался картами — ни разу не видел, чтобы к оплате онлайн не принимали карты другой страны только потому, что они из другой страны.
          • 0
            У нас так было с Ассистом до недавних пор. Пришлось специальное заявление их банку писать, чтобы конкретно нам разрешили.
            Плюс попробуйте расплатиться русской картой хоть за что-нибудь в Южной Африке (она, благодаря местным дарованиям, очень высоко в списке фродоопасных стран). Я такую SMS-панику у банка первый раз видел.
            • 0
              Южной Африке (она, благодаря местным дарованиям, очень высоко в списке фродоопасных стран)
              Где-нибудь есть список? А то в тех, что я видел (вроде этого) тройка «лидеров» выглядит совсем наоборот: Латвия, Египет, США.
              Я платил без проблем российскими картами в Бразилии — (и онлайн, и оффлайн) она, вроде как, довольно высоко по антирейтингу. Хотя, из Альфа-банка мне-таки позвонили после оффлайн-оплаты.
  • +3
    Поспешишь — людей насмешишь. Ачивка: заказал до поста, в пятницу или понедельник будет в постамате.

    • 0
      Есть такое дело.
      Я как-то пердзаказал Premium для BF3 первым в России, но «что-то пошло не так» и к аккунту привязался только сам Premium без DLC. После нескольких часов бадания с нашей и индийско поддержкой, решил это сам повторной покупкой и её рефандом.
    • 0
      Мы проиграли вдвойне: сейчас пришло уведомление о выходе электронной версии со скидкой в 105 рублей за раннюю подписку.
  • +2
    Спасибо огромное за книгу! В субботу поеду за заказом, если будет в магазине — возьму обязательно.

    В абзаце про корректуру аж злость взяла. Ну, какого хрена? И за букву «ё» обидно, да.
  • 0
    Поздравляю! Книга — это действительно круто, иногда работает лучше визитной карточки. А такие фразы, как «Если есть вопросы, я там стою» заставляют с некоторой долей ностальгии вспоминать те времена, когда работал продавцом в магазине… И ведь кажется, что такой ненавязчивый подход сам по себе очевиден, но все равно встречается далеко не везде. А жаль.
  • 0
    Milfgard, в регионы в магазины книги приедут или только через интернет-магазин заказать можно?
    • 0
      Приедет. Если не нами, то федеральными сетями книжных.
      • 0
        В Новокузнецке до конца года нереально получить?
        • 0
          Только доставкой, увы.
  • 0
    У меня два вопроса:
    1 Можно ли заказать доставку в другую страну (не вижу поля для страны)
    2 Как отличить на запах хорошую игру от плохой.
    • 0
      1. Да, можно. Лучше напишите на sales@mosigra.ru.
      2. Это практическое занятие.
  • 0
    Здорово, пошел на сайт заказывать, наткнулся на баг. Все обыскал, не нашел куда слать описание ошибки.
    • +2
      Попробуйте на почту учредителю внизу каждой страницы, он точно найдет :)
      А если серьёзно — руководителю интернет-магазина, например.
  • +3
    Продаём классные настольные игры. Проводим игротеки. Доставляем радость. Сотрудничаем с авторами. Да, вы можете открыть нашу франшизу.


    Теперь смело можете добавлять: пишем и продаём книжки про всё вышеперечисленное.
    • +6
      — В Австралии водятся чёрные овцы!
      — Как минимум одна чёрная овца.
      — Как минимум одна овца, чёрная с как минимум одной стороны.
  • +2
    Байки — отличный жанр, люблю такое.
    Очень похоже по стилю на The Old New Thing — https://books.google.ru/books/about/Old_New_Thing.html?id=wYrCitbs5PQC&hl=en
    Там про разработку и эволюцию Windows от разработчика.

    Короче, в вишлисте, жду в Омске.
  • +2
    Что за пост про то, «как айтишник мясом торговал»? Что-то не могу найти никак.
    • +1
      Присоединяюсь к вопросу. Я нашел только: meet4sell.blogspot.com но там только один пост.
      • 0
        Да, это оно. Видимо, удалил. Помню, у него пост был, что опечатка в слове «мясо» в адресе.
  • –2
    Электронная версия, скачать PDF без СМС

    Её нет, даже пиратской. Совсем. Но если появится — мы дадим тут ссылку. А ещё вот тут мы публикуем отдельные главы из книги. Выйдут не все и не сразу, но если вы не хотите покупать — просто подпишитесь на рассылку :)
    Таки вот прямо дадите ссылку, если кто-то запиратит?

    А как же это:
    в момент появления книги на Флибусте автор испытывал лютейший баттхёрт, потому что продажи тут же падали по всем фронтам
    ?

    В общем, жду обновления про пиратов :)
    • 0
      Таки вот прямо дадите ссылку, если кто-то запиратит?
      Ссылку не дам (во избежание), но вот в этой картинке есть ключевое слово, по которому пдф-ка моментально нагугливается:
      image
      • 0
        Фамилии авторов?
        • 0
          А почему не спрашиваете "А вы правда всё за меня делать будете"? ©

          На приведённой картинке не так уж много слов, которые можно попробовать гуглить. (Советую начинать снизу :)
  • 0
    Получил свой экземпляр, по оформлению напомнила книжку Мацуситы, но в два раза больше и не читается бодрее.
  • –1
    >> А, да, и ещё они выпилили все «ё».

    Гореть им в аду за это. А чем аргументировали такое вредительство?
    Мне встречались аргументы «корректору сложнее уследить за точками над ё и потому ё не будет вообще».
    Неубедительно, как по мне.
  • +1
    Немного не в тему. Было бы замечательно иметь возможность оплатить товар и указать лицо, которое заберет его в магазине. Очень удобно делать подарки таким образом находясь в другой стране. Постоянно пользуюсь этим у Юлмарта, например.

    Ну и это, отправлять пароли в письме открытым текстом не комильфо…
    • 0
      Из-за особенностей разделения юрлиц в России, такая схема без длительных танцев с юридическим бубном не работает, увы. В рамках города можно настроить, но тоже не сразу. Подумаем.
    • 0
      пароль отправленный смской
      без указания другой информации, чем плох?
      • 0
        Не знаю. А о чем вообще речь?
        • 0
          Я просто первый раз прочитав ваше сообщение подумал
          что оно полностью про юлмарт
          а как вы задали вопрос, перечитал (=
          и понял вторая часть это уже к мосигре.
  • 0
    Я в Штатах. Книга не дойдет =( Есть ли возможность где-нибудь купить электронную версию?
  • 0
    Поздравляю с книгой!
  • +1
    Спасибо вам за книгу, прочитала с удовольствием. Мотивирует, на самом деле, даже человека, который скорее психологически ближе к роли исполнителя-подчиненного.
    • 0
      О, уже! Спасибо.
      • +1
        Как вышла статья и приехала домой — заказала, в магазине ее временно не было, поэтому забрать смогла только вчера, сегодня залипла и не отлипала, пока не прочитала. Вам спасибо, с интересом читаю ваши посты.
  • 0
    Круто! Жаль, удаленно сейчас не купить никак :( Обязательно куплю когда подоступнее станет…

    И кстати, а почему издательство, а не краудфандинг? Судя по ажиотажу, денег бы собрали на 100%!
    • 0
      Потому что я привык работать с товаром по факту. Внутри книги есть и конкретный ответ про краудфандинг.
  • 0
    www.spb.mosigra.ru/shop/stp ->
    Забрать из магазинов на Лиговском проспекте, на проспекте Энгельса, на улице Ефимова, если игра есть в магазине. Наличие показывается прямо на странице товара справа. -> www.spb.mosigra.ru/shop/stp/#samovivos:

    Адреса магазинов
    в Санкт-Петербурге

    Адрес: Санкт-Петербург, проспект Энгельса, дом 154
    Время работы: ежедневно с 10:00 до 22:00 без перерывов
    Телефон магазина: (812) 643-20-18
    www.spb.mosigra.ru

    Адрес: Санкт-Петербург, улица Ефимова, 3 (м. «Сенная площадь»)
    Время работы: ежедневно с 10:00 до 22:00 без перерывов
    Телефон магазина: (812) 643 20 18
    www.spb.mosigra.ru

    И где Лиговка??
    • 0
      Упс, мы только переехали, не обновили там. Дико прошу прощения. Сейчас книга есть на проспекте Просвещения.
    • 0
      Вчера забирал в Гранд Каньоне, ещё две там точно было.
  • 0
    Что-то не очень вы читаете почту noreply )
    24 декабря заказал на вашем сайте, с доставкой в магазин на Сенной. Перезвонили сказали, что можно только курьером. Ок, курьер так курьер. Договорились на вторник (сегодня). В пятницу книга появилась на Озоне, решил перезаказать там (удеобней). В ответ на письмо с заказам написал письмо с просьбой заказ отменить. Ни привета ни ответа. Сейчас пришла смс, что курьер уже в пути.
    • 0
      С нореплая и но-реплая форвардится прямо в мой рабочий ящик, я его проверяю раз 10 в день точно. Последнее письмо от живого человека на нореплай было 26 декабря. Скорее всего, ваше ухнуло в спам — фильтрация от Яндекса.
      • 0
        Ну вот как-то так получилось.
        Писал 25.12 на noreply1@mosigra.ru
        • 0
          Так нет же почты noreply1@mosigra.ru. Есть noreply@mosigra.ru.
          • +3
            Письмо с регистрационными данными и деталями заказа пришло с noreply1@mosigra.ru
            • 0
              Оппа. Ещё одно пропущенное. Спасибо.
  • 0
    Прочитал. В целом было интересно, читается очень хорошо.
    Очень порадовал краткий пересказ книги «Договориться можно обо всём» в двух главах. Прекрасная выжимка книги.
    Вопрос: в чём прикол того, что блок текста занимает процентов 60 страницы и зачем нужны огромные поля? Отступ справа 3.5 см, снизу 5.5 см.
    А еще в конце после надписи «Максимально полезные книги от издательства МИФ» ждешь рекомендации издаваемых ими книг, а их нет. Выглядит странно.
    • 0
      Думаю, вопросы по вёрстке лучше задать издателю. Я не знаю.
    • +1
      Вы посмотрите на дефолтный маржин в TeX-е. При первом взгляде появляется много вопросов, становится жалко деревья и хочется оторвать руки автору. Но потом понимаешь, что сделано со смыслом и действительно довольно удобно. Как я понял, в книге более-менее стандартное оформление для статей (article). Для них характерно: 60-75 символов в строке (аргументируется наилучшим визуальным усвоением и ещё много много чем), «конские» отступы (для удобства написания примечаний и различных заметок на полях) и много много чего ещё. Немного подробнее можно почитать тут. А вообще, по поводу правильно/классического оформления бумажных носителей хорошо бы пару хабов написать, тема интересная, но жутко объёмная.
      • 0
        Звучит логично, спасибо. Не думал об этом.
      • +1
        Нет, поля нужны для того, чтобы мыши текст не попортили. Исторически.
  • +2
    Спасибо МИФу и Мосигре за замечательную книгу! С наступающим!
    • +2
      А вас — с наступившим уже.
  • +1
    Побежал покупать электронку. Было-бы неплохо что-бы в бумаге появилась в НЙ или Филадельфии — купил-бы и бумагу на полку. Интересно очень сравнить свой опыт плавания с Вашим, хотя у меня он в сфере образования и там совсем другие байки.
  • +1
    Купил книжку за £3, применил на практике пару советов — получил £100. Сногсшибательно :)
    • +2
      А можно подробности?
      • +2
        Прочитал главы про торг, вдохновился, попробовали — получилось %)
    • +2
      Недоработочка. У нас получилось больше )
      • 0
        Желаю что бы получалось и дальше :)

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Самое читаемое Разное