0,0
рейтинг
1 сентября 2012 в 18:04

Разработка → Завершён перевод книги «Pro Git»

Что может быть лучшим подарком на день знаний для программиста? Конечно, полезная книга ;) Поэтому команда переводчиков «Pro Git» поднапряглась и доделала перевод книги на русский язык.

«Pro Git» — это довольно обширная обучающая книга о Git от Скотта Шакона — активного участника разработки проектов Git и GitHub. Автор рассматривает в тексте всевозможные аспекты работы с Git'ом, начиная с установки программы и базовых принципов работы децентрализованных систем контроля версий, и заканчивая рассмотрением внутреннего устройства Git'а и созданием валидных объектов в базе Git'а собственными руками. Несмотря на довольно обширный материал и затрагивание довольно специфических тем, книга написана довольно простым языком, содержит массу примеров и иллюстраций, и поэтому должна быть понятна и новичкам, только начинающим знакомиться с системами контроля версий.

Последняя версия перевода книги доступна в форматах pdf, epub, mobi.
Также доступна онлайн-версия перевода, но она, к сожалению, не обновлялась с мая.

И немного о грустном. Книга «Pro Git» выложена на GitHub под лицензией CC-BY-NC-SA, которая запрещает любое коммерческое использование оригинальной версии книги, а также любой производной работы. Поэтому издать версию книги на русском языке невозможно, как и продавать электронные версии в онлайн-магазинах. Поэтому команда переводчиков с благодарностью примет финансовую поддержку от читателей.

Наши реквизиты:

webmoney: R773517907660 (rub); Z477720561250 (usd)
яндекс.деньги: 410011547461467
paypal: koptev.oleg@gmail.com
qiwi: 906 099 4567
Приятного чтения!
Воробьев Станислав @tampere
карма
58,2
рейтинг 0,0
Пользователь
Реклама помогает поддерживать и развивать наши сервисы

Подробнее
Реклама

Самое читаемое Разработка

Комментарии (55)

  • +1
    О, а то на английском как-то не осилил (обычно такие книги перед сном в кровати читаю), а в вакансиях всё чаще встречается.

    P.S. Qiwi-кошелёк?
    • +1
      Киви добавил.
  • +16
    Также доступна онлайн-версия перевода, но она, к сожалению, не обновлялась с мая

    Книга про git… у которой проблемы с обновлением…
    • 0
      Автор книги активно занят другими делами )
  • +8
    > линуксойда

    Если книга так переведена, то не нужно.
    • +1
      А почему Вы решили что запостивший новость член команды переводчиков?
      • –7
        Тогда двойное «ненужно»
      • +2
        Запостивший, действительно, участвовал в переводе, но не перечитал пресс-релиз )
        • +1
          Касательно процесса перевода:
          1) Как он был организован? Agile-практики
          2) Как распределялись куски перевода?
          3) Проводилось ли аналогичное програмерскому «code-review»? Если да, то как?
          4) Был ли предварительно процесс разбит на этапы? Если да, то на какие?
          5) Если в п.4 положительно, то был ли получены какие-либо уроки\итоги после каждого этапа и если «да», то какие?
          6) Какой конечный итог\урок был вынесен и как бы вы организовали процесс перевода другой технической книги?

          • 0
            Зашел случайно в тред, видимо, уведомление раньше попало в спам.
            Если еще актуально:
            1) особой организации не было, была страничка в гитхабе у человека, который первый начал этим заниматься, были контакты, я написал и присоединился;
            2) по желанию, я перевел одну главу, кто-то чуть более
            3) формального ревью (с допуском) не было, я работал в своем форке, более опытные коллеги комментировали или вносили правки, далее pull request или слияние вручную
            4) вроде, нет, последний этап — влить это все в официальный реп
            5) — 6) очень удобно, возможно, не для всех книг такой процесс подойдет, т.к. книга свободная, как и перевод.
    • +5
      Фигасе не нужно! Там 270 страниц.
      Авторы перевода — молодцы! Поддержал их немного, и вам советую.
  • 0
    Спасибо, как раз собирался на git переходить.
  • +10
    Книга? Git — это же просто. Нет, я не ворчу, автору спасибо, так как русскоязычная документация не помешает, но комментарии типа " О, это то чего я ждал что бы перейти на Git" взывают меня в гнев. Я учился пользоваться гитом через обычную документацию, коей полно на любом языке. Это де не алгоритмизация или проектирования, это система, научится пользоваться которой очень даже легко.
    • +4
      Расскажите тогда, пожалуйста, как пернести из репозитария А подпапку в репозитарий Б с сохранением истории.
      Не заглядывая в гугл, по одной документации.
      • +1
        Так это же просто — не заглядывая в гугл — утилита git subtree или на старом (до включения ее в основной) стратегия subtree
        ман кстати по юзанию очень отличный.
        Но вообще согласен с вашим оппонентом — сейчас книжек по гиту уже больше чем достаточно. Сам удовольствием почитаю — не во всякой книжке написаны все тонкости.
        • +1
          То, что вы описали — немного не то, это включение сабмодуля в свой проект. Мне вот недавно потребовалось немного другое — выделить кусок репозитария в абсолютно отдельный проект.
          Да что тут спорить,
          $ man git-
          Display all 137 possibilities? (y or n)
          И это только список команд, а уж какие возможности таятся в некоторых из них…

          • +1
            Точно, я наоборот прочитал :)
            А это действительно не сразу вспомнил — filter-branch вообще штука навороченная.
            • +1
              Да, я тоже на нем остановился в результате =)
              А еще можно это через патчи относительные делать.
              Вообщем, гит мощный инструмент, почему бы не написать про него еще книгу.
    • +6
      Я привык документацию использовать как справочник, а подобные книги как учебник. Сначала получаем представление о возможностях (и невозможностях) в учебнике, а при использовании поглядываем в документацию, чтобы вспомнить тонкости. Не говоря, что в книгах зачастую содержится инфы больше чем в манах — лучшие практики, лайфхаки, условия применимости, внутренне устройство и т. п. сильно облегчающие как повседневную работу, так и какие-то нетривиальные вещи, которые узнать из документации в лучшем случае можно прочтя её от корки до корки, что зачастую непросто из-за «гипертекстового» хараткера документации, а не подачи материалов путем последовательного усложнения.

      Выше было в принципе, а касательно git — по документации я научился клонировать репы, коммитить, создавать и сливать ветки, в общем базовый набор любой VCS, но сомневаюсь, что мне просто будет найти в документации последовательность шагов необходимых для объединения нескольких последовательных коммитов в один, и распространения этого объединения в все существующие, или хотя бы известные мне клоны «апстрима», если это вообще возможно. В лучшем случае инфа будет находиться в разрозненном виде в описаниях разных команд.
      • +1
        Не говоря, что в книгах зачастую содержится инфы больше чем в манах
        Кроме того в них есть картинки! Некоторое время назад начал читать сабжевую книгу (в англ. варианте) и имеющиеся там картинки здорово разбавляют сухой текст и облегчают понимание команд.
        • +1
          Кстати, да, ветки на пальцах куда проще воспринимаются.
          • +2
            В смысле на картинках, а не на пальцах (чистым текстом).
    • +2
      Мне оказалось проще сначала Mercurial освоить и только потом Git. Хотя… при хорошей '--help' можно и без документации.
  • +2
    Баг в fb2-версии :( — код («скриншоты» консоли) не разделен на строки. Вместо
    $ git status
    # On branch master
    nothing to commit (working directory clean)
    
    как в pdf получается
    $ git status # On branch master nothing to commit (working directory clean)
    Или это баг FBReader (Ubuntu)?
    • +1
      В FB Editor такая же проблема.
      А в PDF строки длинные не переносятся.
    • 0
      Бросьте, пожалуйста, прямой линк на fb2-версию книги. Спасибо.
  • +1
    Хм, только сегодня пол книги на английском проштудировал.
    • +1
      Печатайтесь!
      • 0
        Им лицензия запрещает, что в общем-то даже хорошо.
        • 0
          Лицензия запрещает продавать даже по себестоимости? В смысле скинуться и напечатать себе книги
          • 0
            Скинуться и напечатать, это не продавать всё же.
            • +1
              Я имел в виду напечатать за свои деньги, а потом всем желающим отдавать за себестоимость
              • 0
                А зачем им это? Они и так перевели.
                • 0
                  Не конкретно к ним, а абстрактный случай: возможно ли такое распространение?
              • 0
                Сложный вопрос. Сильно зависит от трактовки «коммерческое использование». Как я понял у самой CC единого мнения нет о таких пограничных случаях, даже выкладывание на сайте с баннерами или контекстной рекламой могут счесть коммерческим использованием некоторые эксперты.
  • +3
    Кинул 10 баксов на папал, большое спасибо за перевод.
  • +2
    линуксоИд
  • 0
    Огромное спасибо за книгу. Активно пользуюсь онлайн версией. Имхо, самый подробный мануал о Git. Только благодаря вам и постиг Git.
  • 0
    Большое спасибо за ваш труд!
    Сам переводчик, не понаслышке знаю, как это тяжело. С английским проблем нет, но на родном русском все равно воспринимается лучше :)
  • +7
    А меня как-то покоробила фраза «и вы легко и быстро найдёте проёбаный SHA.» Наверное слишком это было внезапно для подобного документа. Может исправите?

    github.com/progit/progit/blob/master/ru/04-git-server/01-chapter4.markdown#Другие-функции
    • +4
      там даже больше: " и какая-то козлина снесла «master», лог-файл спасёт вам жизнь, и вы легко и быстро найдёте проёбаный SHA."
      • +6
        Какой качественный художественный переводю
    • +2
      Оригинал: Logging: Gitolite logs all successful accesses. If you were somewhat relaxed about giving people rewind permissions (RW+) and some kid blew away «master», the log file is a life saver, in terms of easily and quickly finding the SHA that got hosed.
  • +1
    Спасибо за перевод! Хоть для меня английский и не проблема, отблагодарил за ваш труд через PayPal.
  • 0
    А из-за чего формат fb2 и epub не хочет понимать Bookmate? Обычно проблем с этим форматом не было, а сейчас не получается её на Bookmate загрузить.
    • 0
      C epub тоже самое.
    • 0
      Написал в bookmate, к утру проблему решили и книжка загрузилась.
  • 0
    за .mobi отдельное спасибо
  • +5
    Эм… а ваши реквизиты счетов на оф-сайте где-то есть? Ну так, чисто для рассеивания всех нехороших сомнений.
  • 0
    Поддержал авторов через QIWI :)
  • –4
    Последняя фраза в разделе 2.4:
    «не увидЕте снова». Поправьте пожалуйста.
    • 0
      Есть другие способы уведомления об очепятках

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.