Перевод Code Club Scratch Curriculum, краудсорсинг



    Добрый день.

    Данный пост — предложение заняться краудсорс-переводом отличного учебного курса Code Club по среде Scratch и основам программирования для ребят 9-11 лет (примерно).

    Курс построен на паре десятков часовых проектов, в каждом из которых детям предлагается разработать небольшую игру.
    Само содержание мне очень понравилось, я перевел первые две лекции, и буду переводить дальше, если меня никто не опередит, но это помогло бы всем в разумное время получить русский вариант хорошего интересного курса, и потом спокойно заниматься с детьми по качественному учебному плану.

    Сам перевод осуществляется на гитхабе, надо сделать форк проекта, взять оригинал en-GB версии и перевести Markdown файлы (.md) соответствующего урока. Желательно сохранять оригинальный стиль оформления, по идее они на основе .md файлов потом будут делать локализованные версии курса на html, в виде сайта. После окончания перевода — сделать pull-request в оригинальный проект.

    Для организации взаимодействия, чтобы не брать перевод, который уже кто-то начал, предлагаю синхронизировать темы в Google Docs. Если вы берете какую-то тему на перевод, сделайте новую строчку в таблице, чтобы показать, что тема уже взята и в процессе. Перевод одного урока занимает часа 2.

    Первые два семестра — это Scratch. Третий — html. Четвертый — Python. У кого будет желание — можно перевести и эти курсы, думаю, не пропадет, качественные материалы в простой, интересной и доступной детям форме — это будет очень полезно всему нашему образованию.

    Также это хороший повод разобраться с Git'ом и способами участия в open source проектах.

    Если есть предложения или вопросы — буду рад ответить в комментариях.

    Спасибо!
    • +21
    • 4,9k
    • 5
    Поделиться публикацией
    Похожие публикации
    AdBlock похитил этот баннер, но баннеры не зубы — отрастут

    Подробнее
    Реклама
    Комментарии 5
    • +1
      Я могу поучаствовать, недавно как раз смотрела на материалы Code Club и вздыхала — где времени взять:) Разное про Скретч и сам Скретч я немного перевожу. Но мне надо разбираться с форками и мд-файлами.
      Если вам нужны материалы для занятий, то хороший курс по Скретч с примерами простых игр на русском языке есть здесь: scratched.media.mit.edu/resources/book-young-programmers-scratch-russian
      Туда же, кстати, стоит потом выложить переведенные материалы или ссылки на них.
      Ну и не обидитесь, надеюсь, — привИдение все же, и еще кое-что я бы поправила в вашем переводе, если опишете, как технически это лучше сделать.
      • 0
        Да, если в одиночку переводить, то потребуется ощутимое количество времени. А если каждый по уроку, то всего несколько часов.
        А ошибки от неграмотности, буду исправляться, чего уж обижаться)

        По поводу метода.
        Markdown файлы — это те же текстовые файлы с очень простыми правилами оформления.
        Лично я даже не влезал в эти правила, а просто переводил английские фразы в файле, так, как они написаны, не меняя спец-символы.
        Есть два хештега в начале строки — их и оставлял, к примеру. Есть три символа ```, их и оставлял.

        Что касается самого процесса доработки или исправления, если возникают сложности с форками и пулл-реквестами, в качестве альтернативы можно просто в текстовом редакторе переводить md и высылать мне, по почте, например, предварительно отметившись в гугл-таблице, чтобы пересечений напрасных не было. А я уже включу в коммит в оригинальный репозиторий.

        Спасибо, Юлия, за внимание к теме) Книгу обязательно посоветую ребятам.
    • 0
      .del

      Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.