Пользователь
0,0
рейтинг
2 мая 2010 в 20:27

Управление → Новый русский перевод лицензий Creative Commons

imageВ начале недели опубликованы новые переводы лицензий Creative Commons на русский язык. Советую всем почитать, чтобы вокруг великих и ужасных лицензий было меньше мифов и заблуждений.

Вот размещённые в Викитеке переводы всех шести современных лицензий (всё это только простые переводы, не путать с дополнительной адаптацией лицензий к законам РФ):Естественно в переводах просто обязана быть целая куча ошибок, поэтому в соответствии с принципом «вики» все приглашаются к их исправлению. =)) То есть найдёте ошибку — правьте смело!

Для тех, кто забыл, напоминаю, что первые переводы (менее качественные, переведённые частями и не доведённые до конца) был сделаны в 2008 году на сайте ccrussia.org, а после того как он по неизвестной причине перестал работать, они переехали в Викитеку.

UPD: Было бы особенно здорово, если переводы прочитал и исправил какой-нибудь юрист.
@TarzanASG
карма
118,0
рейтинг 0,0
Реклама помогает поддерживать и развивать наши сервисы

Подробнее
Спецпроект

Самое читаемое Управление

Комментарии (24)

  • 0
    Всегда интересовало, что означает слово «Unported» в названии лицензии?
    Значение Attribution/ShareAlike/NonCommercial/NoDerivs мне понятно, а вот Unported нет.
    • +4
      Unported — это международная, неадаптированная к законодательству какой-либо страны версия лицензии. Именно это версия лицензии по умолчанию. Все портированные и непортированные версии полностью взаимно совместимы.

      До версии 3.0 непортированных лицензий не было. Функцию Общей (Generic) лицензии выполняла американская версия. С версии 3.0 американские лицензии — производные от международных.

      Юридическая сила непортированных версий основана на международных договорах о защите авторских прав, поэтому лицензии Creative Commons действуют не только в 50 странах, для которых имеются адаптированные лицензии. Непортированные лицензии по идее действуют и в России, т.к. Россия является членом всех задействованных международных соглашений, по которым автор имеет право распоряжаться своими произведениями, в том числе с помощью лицензий Creative Commons.

      Система непортированных и портированных версий гораздо более прогрессивная, надёжная и юридически легальная технология.
      Столлман же заставляет весь мир использовать американскую версию GNU GPL. =)) А она иногда конфликтует с национальными законами как в России.
  • 0
    Система непортированных и портированных версий гораздо более прогрессивная, надёжная и юридически легальная технология.
    Столлман же заставляет весь мир использовать американскую версию GNU GPL.
    Вы противопоставляете лицензию Creative Commons лицензии GNU GPL? По-моему, они изначально создавались для разных областей применения. GPL — для программ, CC — для различных документов и прочего творчества в сфере науки и культуры.

    И вариант лицензии CC-BY-SA (Attribution/ShareAlike) в общих принципах весьма близок GPL:
    — можно свободно использовать это произведение (в том числе в коммерческих целях);
    — можно модифицировать это произведение (делать свои производные работы на базе него);
    При этом обязательно:
    — указание авторства использованного произведения;
    — выпуск производного продукта под той же лицензией.
    • 0
      Я противопоставляю только подходы, а не сами лицензии. Хотелось бы иметь международную версию GNU GPL, базирующуюся на международных договорах по защите авторских прав. Так же лучше для всех.

      Естественно CC-BY-SA похожа на GNU GPL (а CC-BY — на лицензию BSD) и предназначены они для разных вещей.
      • 0
        Ага, теперь понял вас.
        А вам известны случаи, когда лицензия GPL в российском суде (или в судах других стран за пределами США) признавалась юридически ничтожной на основании того она не базируется на международных договорах по защите авторских прав, ну или на каком-то другом юридическом основании? Было бы интересно об этом узнать что-то поподробнее.
        • 0
          Мне неизвестны. Но ясно, что у международной лицензии в российском и других судах по идее должно быть больше шансов, чем у исключительно американской.
      • 0
        Кстати, раз уж зашла об этом речь. Существуют ли какие-нибудь лицензии для софта, базирующиеся на международных договорах? Хочется что-то типа CC-BY-SA или СС-BY. Насколько я понимаю, наиболее распространенные GPL, BSD и MIT лицензии таковыми не являются…
      • 0
        А что за химера CC-GPL? Что в ней от CC, а что от GPL?
  • 0
    Как воспользоваться лицензией?
    Как подтверждать лицензию?
    Как защищать свои права по данной лицензии?

    Где подробно можно почитать на русском языке про лицензии и Creative Commons?
  • +1
    Ну вот как например в коммерческих целях использовать музыку CC BY. Например в игре или ролике для радио?
    Как использовать графическое изображение в коммерческой рекламе по лицензии CC BY, где нужно указывать автора, например, фотографии? На самом продукте или только в портфолио?

    Что нужно сделать, чтобы перевести произведение под CC?

    Легитимна вообще эта лицензия в РФ?
    • 0
      Музыку под CC-BY можно записать на диск и продать (= популяризировать), разместить на сайте с рекламой и делать с ней всё прочее, связанное с извлечением коммерческой выгоды.

      При любом использовании произведения рядом с ним надо указывать имя автора и лицензию, например, так: «Имя автора/CC-BY». После этого с произведением можно делать почти всё что угодно (речь только о CC-BY).

      Чтобы лицензировать произведение под какой-либо лицензией CC, надо получить на creativecommons.org/choose/ HTML-код (но можно и просто текст с текстовой ссылкой) и вставить его рядом с произведением. Потом при копировании произведения с его автором будет автоматически заключён лицензионный договор (переводы как раз выше, в посте).

      Относительно легитимности есть разные мнения. Я считаю, что вполне легитимна (по крайней мере должна быть более легитимна, чем GNU GPL). Возможно, что есть некоторая проблема с англоязычностью лицензий, но других серьёзных проблем нет. В любом случае решения о нелегитимности каким-либо российским судом не принято. Поэтому не надо ждать! Давно можно и нужно использовать лицензии CC!
      • 0
        Нужно и можно использовать только то, что разрешено в законодательстве государства.
        Поскольку в законодательстве РФ нет понятия (СС) — то и легитимность примерно на уровне «защищается орденом Чингисхана».
        Решение о нелегетимности чего и каким судом не принято?
        Потенциально вы не сможете доказать в суде — что материал (СС), по факту вы не заключили договор с правообладателем и используете любую вещь как с (С) (кроме софта).

        А вообще интересно мнение специалистов по авторскому праву…
        • 0
          А в законодательстве и не должно быть понятия CC. Лицензии Creative Commons — это не что иное, как лицензионный договор, который описан в 1286 статье Гражданского кодекса РФ. Этого достаточно. Всем остальным положениям ГК Creative Commons тоже соответствуют.

          По поводу суда ошибаетесь. С софтом под GPL есть проблемы с территорией договора, а вот как раз с Creative Commons — нет проблем. Договор заключается в письменном виде как и положено.
          • 0
            Договор то описан, но «Лицензионный договор заключается в письменной форме.»…
            А что такое «может быть заключен устно.» — не описано ;(.
            Вот и коллизия. С софтом понятно, вскрыл — согласен, а как с фото, видео, текстами?
            • 0
              С заключением договора в письменной форме всё в порядке. Письменная форма это не только бумага.
              Статья 434: «Договор в письменной форме может быть заключен путем составления одного документа, подписанного сторонами, а также путем обмена документами посредством… электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору.»

              Само заключение договора происходит в момент копирования (редактирования, коммерческого использования и пр. — всё, что предусмотрено в договоре Сreative Commons) фото, видео, текста в соответствии со статьёй 438:
              «Совершение лицом, получившим оферту, в срок, установленный для ее акцепта, действий по выполнению указанных в ней условий договора (отгрузка товаров, предоставление услуг, выполнение работ, уплата соответствующей суммы и т.п.) считается акцептом...».

              Подробнее описано на сайте duralex.org: «Форма договора: GPL, BSD, CC, ГК, и т.д…».
              • 0
                Вы немного передёргиваете: лицензионный договор не является договором оферты. И как в случае СС «достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору»?
                • 0
                  Посмотреть на адресную строку в браузере.
                  • 0
                    Простите, не поспеваю за глубиной Вашей мысли. Как строка в браузере достоверно подтвердит, что пользователь акцептировал договор?
        • 0
          Лицензионный договор заключается в письменной форме, а несоблюдение письменной формы влечет за собой недействительность лицензионного договора (п. 2 ст. 1235 ГК РФ).

          Договор есть двух- или многосторонняя сделка (п. 1 ст. 154 ГК РФ).

          Двусторонние (многосторонние) сделки могут совершаться в письменной форме способами, установленными пунктами 2 и 3 статьи 434 ГК РФ (п. 1 ст. 160 ГК РФ).

          Согласно упомянутому п. 2 ст. 434 ГК РФ, договор в письменной форме может быть заключен путем составления одного документа, подписанного сторонами, а также путем обмена документами посредством почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору. Обратим особое внимание, что используется слово «может», а не «должен» (ср., напр., с абз. 1 п. 1 ст. 160 ГК РФ). Это однозначно указывает на то, что п. 2 ст. 434 ГК РФ определяет один из возможных способов заключения договора в письменной форме, но никак не накладывает обязательное условие на заключение договора в письменной форме вообще.

          Согласно равно упомянутому п. 3 ст. 434 ГК РФ, письменная форма договора считается соблюденной, если письменное предложение заключить договор принято в порядке, предусмотренном п. 3 ст. 438 ГК РФ.

          Ст. 438 ГК РФ вводит понятие акцепта: «Акцептом признается ответ лица, которому адресована оферта, о ее принятии». Согласно упомянутому п. 3 ст. 438 ГК РФ, совершение лицом, получившим оферту, в срок, установленный для ее акцепта, действий по выполнению указанных в ней условий договора считается акцептом.

          Офертой признается предложение, адресованное одному или нескольким конкретным лицам (п. 1 ст. 435 ГК РФ), равно как и адресованное неопределённому кругу лиц, если оно содержит все существенные условия договора и из него усматривается воля лица, делающего предложение, заключить договор на указанных в предложении условиях с любым, кто отзовется (ст. 437 ГК РФ).

          Согласно п. 2 ст. 432 ГК РФ, посредством направления оферты одной из сторон и ее акцепта другой стороной заключается договор.

          Исходя из вышеизложенного, можно сделать следующий вывод:
          — если лицо, обладающее исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности, публикует для всеобщего сведения письменное предложение заключить с любым, кто отзовётся, лицензионный договор, все существенные условия которого изложены в этом предложении;
          — и второе лицо, ознакомившись с текстом и содержанием этого предложения, совершает (в установленный срок) действия по выполнению указанных в этом предложении условий договора;
          — то имели место публичная оферта, последовавший за ней акцепт, вследствие чего между первым и вторым лицом был заключён договор, и письменная форма считается соблюдённой;
          — а значит, между первым и вторым лицом был заключён лицензионный договор.
      • 0
        Так все же как указать авторство мелодии в аудиоролике для радио?
        • 0
          Прочитать в эфире имя автора и ссылку, если требуется.
  • 0
    А с профессиональными юристами перевод выверяли?
  • 0
    меня всегда интересовало, когда русский перевод появится на офсайте, где сейчас русского нет — "...Português română slovenski jezik..."

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.