Pull to refresh
161
0
Антон Чивчалов @Antorix

переводчик, журналист, программист-любитель

Send message
такого там не водится
По вкладу (который отличается от карточного счета) там вообще 11,65%. В википедии написано, что у них один из самых высоких процентов по вкладам. В основном именно за счет экономии на отделениях.
Кредитная — да, там в тарифном плане прямо указан процент, причем жуткий, 3,9% плюс 290 р. Но в расчетной карте (дебетовой) этого нет.
Да, я тоже не могу этого понять, если совсем откровенно. Я честно написал о своем опыте работы с двумя банками. Но нет, это реклама и это надо минусовать. По этой же логике, если я напишу обзор какой-нибудь программы или девайса и оно мне нравится, это тоже реклама. Ничего не должно нравиться. А если нравится, нужно об этом помалкивать. Так выходит.
я с большим удовольствием сделаю Сбербанку антирекламу
Реализовал ваш совет.
Я боялся, что пост воспримут как рекламу. Что, неужели похож? Тогда надо снимать.
antorix@gmail.com
Заранее спасибо доброму человеку.
В английском языке у вас ошибка, перед цитатой вместо двоеточия у них принята запятая.
Ерунда. Я недавно купил нокию с Ovi Maps и впервые в жизни поехал в Самару, которую объездил во всех направлениях. Программа не ошибалась и не тупила ни разу. Такая разница с Google Maps ничем не может объясняться, кроме субъективностью замеров и методологии в целом.
Сейчас да, это удобно, потому что привыкли. Если вы вы, например, не привыкли говорить материнская плата, а говорили мазерборд или мазерплата, вы бы тоже настаивали, что вам это удобно. И если бы я предложил говорить материнская плата, вы бы точно так же подняли меня на смех. Дело не в удобстве, а только в привычке. Нас лет 10-15 назад заставили так говорить, и мы, как послушные бараны, говорим, хотя это абсолютно неестественно для русского языка. И мои варианты не неудобны, а непривычны. Это очень большая разница.
У меня больше нет возможности сидеть и отслеживать наш с вами холивар. А уведомления по почте мне почему-то не приходят. Поэтому я заканчиваю.
Зачем «чувствительный»? В русском языке не одно десятилетие есть термин «сенсорный экран», не вижу смысла его менять. Добавка к нему частицы «мульти» выглядит очень логична и органична.
С «тачскрином», кстати, еще одна проблема. «Скрин»-то — это русское «экран». Я надеюсь, вы не требуете заменить русский экран на скрин. И тогда получается не тачскрин, а тач-экран. То есть, очередная дефисная калька. Видите, куда приводит бездумная погоня за амеранизмами. Я считаю, надо хотя бы немного любить свой язык. Да, у американцев такой термин, а у нас — вот такой, и нет в этом ничего постыдного.
Связь в том, что как «компьютерный», так и «интернетный». Это нормальное русское словообразование, нормальное русское прилагательное. А сейчас язык изнасилован дефисными кальками, неудобными для письма и произношения. Да, сейчас уже поздно что-то менять. Статья не о сегодня, а о позавчера. Лет 20 назад можно было бы сделать по-другому, и это было бы правильнее. А сейчас поезд уже ушел.
Так и я писал об «уверенности» и «страхе». Будьте последовательны и требуйте изменения русского слова «страхование», потому что оно не соответствует английскому слову assure. Русского слова «автомобиль», потому что оно не соответствует английскому car. Русского «самолет», потому что оно не соответствует английскому airplane. Примеров полного лексического совпадения терминов в двух языках довольно немного. Вы рассуждаете о вещах, в которых плохо разбираетесь. Извините, мне как филологу приходится вам это сказать.
Вы недооцениваете силу привычки. Привыкли же многие говорить жуткое слово «тачскрин» вместо нормального русского слова «сенсорный». Привыкли говорить «интернет-магазин», хотя при этом говорим «компьютерный магазин». Привыкли говорить «материнская плата», хотя «мазерборд» было бы короче и не так чудно. Человек на 90% состоит из привычек, и особенность привычки в том, что она практически не осознается.
Вариант «мультитач» возник из неграмотного варианта «тачскрин», который использовали подростки, не знающие, что в русском языке давно есть термин «сенсорный экран». Ну а когда американцы прибавили приставку «мульти», мы сделали то же самое. Распространено не значит правильно, поймите. В google при желании можно найти массу ошибочных написаний с миллионными тиражами.
Это стеб веселый, но не по адресу. Я как раз целиком за упрощение и за жаргонизмы, и я не предлагаю менять устоявшиеся варианты. Сегодня это уже нет смысла делать. Где-то с половина всех комментаторов это не понимает, хотя я прямо пишу об этом в статье.
Да, английский язык (который раньше был фактически немецким) претерпел аналитизацию под влиянием французского. Французский очень долго доминировал на Британских островах, и это сказалось. Это нормальный эволюционный процесс, он происходит снизу, в течение столетий, с ним ничего не поделаешь.

Information

Rating
Does not participate
Location
Минск, Минская обл., Беларусь
Registered
Activity