Pull to refresh
1
0
Send message

У вас в начале опечатка: у вашего индиго хекс другой, не #78A2B7. А шрифт на слайдах и вправду ужасен, так и подмывает прочитать не "температура", а мемнепанипа", а на слайде после индиго я не сразу понял что за шкала такая - "нош".

Ещё большее количество сервисов по подбору цветов или поиску вдохновения можно найти, просто погуглив "color combos". Просто подобрать палитру, даже какую-нибудь дикую, не так и сложно. Сервисов сейчас натурально сотни, от простых инструментальных и до нейронок. Включая такие, которые могут показать как будет выглядеть палитра глазами людей с нарушениями цветового восприятия. Напр., тот же https://coolors.co в бесплатной версии имеет эту фичу. И даже на небольшом количестве макетов покажет как смотрится выбранная палитра.

На сочетания –mb и –mn слова заканчиваются.

В производных словах они могут быть не последними. Например, climbing — /ˈklaɪmɪŋ/, plumber — /ˈplʌmə/.

Однако, стоит следить/знать какие слова — производные, какие — нет:
lamb — /læm/, lambing — /ˈlæmɪŋ/
limb — /lɪm/, limber — /ˈlɪmbə/
Самым молодым этим «изменениям» уже больше ста лет.
Я бы сказал, что поправлявший меня тогда — немного сноб и зануда))
Но, с другой стороны, в творчестве такие отхождения от правил вполне себе норма. I has тоже частое)
Тут получается упрощение упрощения — убирается еще и have/has.
Ваш вариант правилен (she has got to go), как и I've gotta go. Но и без have/has — норм :)
yeah, right! — когда не веришь, но с сарказмом демонстрируешь противоположное

A linguistics professor was lecturing to his class one day. «In English,» he said, «a double negative forms a positive. In some languages though, such as Russian, a double negative is still a negative. However, there is no language wherein a double positive can form a negative.»

A voice from the back of the room piped up, «Yeah, right.»
Даже в разговорно-«ошибочных» вариантах тоже можно совершать ошибки.
Меня пару раз поправили (have to / has to): I hafta go, но she hasta go.
Но тут можно выкрутиться: I gotta go, she gotta go.
В macmillan схоже. А есть еще австралийские варианты, новозеландские. И там тоже есть различия: где-то огубленный звук ɒ, где-то нет. А уж в локальных диалектах-то… А если еще и этимологические корни слова вспомнить («о» победит), то получится настоящий холивар :)
Я ж не об этом. Транслит давно уже стал нормой в ИТ-текстах. Но есть некоторые непривычные, редковстречающиеся слова, которые воспринимаются как будто написаны с ошибкой. Ну примерно как раутер.
И такие слова делают текст легкомысленным, непрофессиональным что ли. Тема-то интересная местами, особенно когда речь про внутренности pg, но воспринимается несерьезно и поверхностно.
Хм, откуда ваш вариант произношения? Я встречал типа таких: ˈbɒt(ə)lˌnek Вот эта вот ɒ — почти как о в русском.
Конечно, можно спорить до бесконечности как надо произносить: как в каком-нибудь уважаемом словаре и по IPA, на каком-нибудь южном американском диалекте или все же используя произношение канадцев. Но если быть последовательным, то нужен вариант батлнэк.
Не сочтите, что придираюсь, но просто как пожелание: почему бы не использовать транслит вместо фонетической транскрипции? Транслит пусть и не красит текст, но гораздо привычнее для восприятия, особенно когда батл уже «занят» battle. Ведь вы же используете привычный патч, а не пэтч :)
Извиняюсь, но почему батлнек? Узкое место — это ботлнек, bottle neck.
Тем, кто свой набор еще не нашел, можно попробовать пройтись по этому списку инструментов.
Имхо, для разработчика больше datagrip подходит: автокомплит (помогает даже когда join описываешь), быстрое задание фильтров, сортировка, переход по смежным данным в таблице, запуск запросов по частям (CTE).
А pgAdminIII — больше для DBA: статистика использования таблиц, их параметры, dependencies/dependents, DDL под рукой…
Я сам так и не перешел на pgAdmin4, остался на третьей версии. Пользуюсь и datagrip, и pgadmin3.
Имхо, статус, размер, именаДругихМодификаторов можно собрать под одно знамя Модификатора. То, что это модификатор именно статуса или размера, должно подсказать само используемое слово, напр., warning, big,…
Зачем наделять смыслом набор подчеркиваний и дефисов, когда смысл уже заложен?.. К тому же, комбинации, причем двойные, "-" и "_" вносят в исходники хаотичный вид.
<div class="_big -warning- _unclickcable_ -toolitip">...</div>

Пусть все будет лаконично и однообразно:
<div class="-tooltip -big -warning -unclickable">...</div>

А то, может, даже так:
<div class="tooltip -big -warning -unclickable">...</div>


Так, просто предложение…
При детальном изучении, действительно, ничего сложного. Но звучит прикольно: «после мигания лампочками и игр со счетчиками решил сделать что-то более серьезное: VGA-адаптер» :)
Странно. Что написано в пдф, не вырубишь и ноутпадом, конечно, но собственной системой зрения видел такие бутылки недавно в не самой посещаемой Карусели в Питере.
Ценник как-то не очень — то ли 50+ руб, то ли 60+ руб, запамятовал…
Концовка…
«1% просморов этого ролика отправляется в Российский союз правообладателей».
Я бы туда и все 100% отправил, пусть пилят ;)
Хм, 226 дней… Это не начало года. А такой подарок на НГ уплывает: «Держи, вот тебе в подарок ipv4. Береги его, он — один из последних свободных на Земле» :)
Стимулируют рождественские-новогодние [рас]продажи…
В темном переулке к тех.диру провайдера: «Жизнь или /16?» :)

А ip-киберсквоттеры еще не появились?

Information

Rating
Does not participate
Location
Санкт-Петербург, Санкт-Петербург и область, Россия
Date of birth
Registered
Activity