Pull to refresh
147
0
Борис Лукин @LukinB

Переводчик

Send message
Спасибо за ссылку, не знал об этом переводе.
От переводчика: уважаемый «Viktor_D», спасибо за вопрос, но обратите, пож-та, внимание, что это — перевод.
Будем благодарны за конкретные примеры.
От переводчика. Спасибо за корректировку. В тексте этой девушки, действительно, есть три места, которые завели меня и редактора в полный тупик (чрезвычайно редкая ситуация с переводами здесь). Вы показали одно из них.
В США во многих штатах однополые браки разрешены законом. По недавним сообщениям в СМИ, открыто позиционирующий свою ориентацию гей недавно стал очень крупным военным начальником в Пентагоне,
Извините, пожалуйста, а что именно Вам непонятно в этой фразе?
Большое спасибо за хорошее слово о переводе — «доброе слово и кошке приятно»!
По Вашим вопросам («А какова позиция автора по поводу излагаемого материала? Полное согласие?») — могли бы Вы уточнить, что Вы имеете в виду? По моему, автор статьи, как можно видеть из текста, занимает «уклончивую» позицию (де, будущее покажет).
Спасибо, Roma80, учту!
Просто любопытная информация из того времени: мы тогда с удивлением обнаружили, что, анализируя реальные записи скорости воды (Атлантика), по характеристикам турбулентности, распределения солёности, температуры и т.п. можно было обнаруживать след ПЛ даже более чем через 12 часов после её прохождения. Была сделана даже соответствующая аппаратура, которая устанавливалсь на вертолёты противолодочных кораблей.
Большое спасибо, Roma80, за «шляпу»!
Но, вообще-то, первые лабораторные работы с компьютерами я выполнял ещё в 63-64 гг., затем в 64-66 гг., хоть немного, но реально участвовал в разработке блоков памяти для военных ЭВМ (тогда это были феррит-транзисторные ячейки), в 69-72 гг. занимался программками и оборудованием для обнаружения следов подводных лодок в океане, а в 72-75 гг. на весьма компьютеризированных (по тем временам) телеметрических станциях отслеживал в Тихом океане срабатывание боевых головок баллистических ракет. Да и потом всю жизнь не уходил далеко от компьютеров и ПО.
Суть этой английской выдержки из Соглашения (бессрочно 70% от выручки) описана выше. Но, возможно, Вы правы, надо было перевести эту выдержку полностью.
Прошу извинить, но могли бы Вы разъяснить, что Вы имеете в виду?
Насчёт, Вашего "кто знает" — полностью согласен! Довелось немало лет много общаться по работе с самыми разными немцами — при моей фамилии "Лукин" почти все они упорно именовали меня "Люкин" или "Льюкин".
Спасибо за замечание. Сейчас исправить уже затруднительно, но, полагаю, читатели ознакомятся и с Вашим замечанием и будут знать, что этого юного гения окружающие называют, вероятнее всего, Кшижановским… Хотя, любопытно, что имеется, вроде бы, немало случаев, когда фамилия человека на его родине и в России звучит различно (например, для знаменитого американского пианиста прошлого века Клайберна прижилось в России имя Клиберн).
Большое спасибо, Iceg, очень дельные замечания! Если появится возможность выполнить ещё перевод для "Мегамозга", то обязательно учту их.
Спасибо за замечание. Переводить этот текст мне было чрезвычайно трудно, отчасти, видимо, ещё и потому, что он представляет собой стенограмму. Я, действительно, не уверен в качестве данного перевода, хотя имею очень большой опыт переводческой работы и приложил много усилий в данном случае.
Буду очень благодарен за конкретные примеры, вызвавшие это Ваше замечание.
Уважаемый "Rikkitik", большое спасибо за замечание! Формально Вы, конечно, полностью правы, я с Вами согласен! У меня самого глаз "спотыкается", встречая в текстах термин "Силиконовая Долина". Но я использовал в данном случае термин "Силиконовая" только потому, что "Силиконовая Аллея" используется в Рунете почти в пять раз чаще, чем "Кремниевая" (по "Яндексу") — вроде бы, пока это название больше прижилось в русском языке.
Да, жаль, конечно, что нет никаких технических деталей. Достаточно войти в Инет с запросом «компактная атомная станция» и выясняется, что на сегодня имеется, пожалуй, не менее 50 коммерческих проектов таких агрегатов, помещающихся в грузовике и работающих без перезаправки до 30 лет. По крайней мере, есть сообщения, что под один из них уже строят 3 завода в США.
Может быть, Вы правы, но в явном виде, по-моему, ещё никто нигде не сообщал, что ему удалось найти "чёрный ход" защиты iOS (хотя, полагаю, хакеры очень стараются). Возможно, он пока, действительно, не существует, и с этой позиции белый и пушистый Apple самоотверженно, не щадя живота своего, отстаивает интересы американского народа от зарвавшихся спецслужб. Возможно, у спецслужб есть свои, более изощрённые и дорогие каналы доступа к данным, и им лишь захотелось сделать этот доступ попроще.

1

Information

Rating
Does not participate
Location
Санкт-Петербург, Санкт-Петербург и область, Россия
Date of birth
Registered
Activity