Pull to refresh
36
0
Idunno @zm33y

User

Send message
В аннотации:
«Книга понравиться всем, кто интересуется...»
Привет редакторам.
VLC этого не позволяет на данный момент
Придерживаюсь того же метода. Пропиарюсь тогда еще раз: habrahabr.ru/post/169351/
На маках не пробовал. Отправьте в личку, что выводится в Messages (в меню Tools — Messages), и я попробую разобраться.
Ух ты, спасибо за подробный комментарий-обзор!
забиваю в сервис lingualeo, с ним работать (во всяком случае мне) гораздо удобней и приятней, чем с Anki.

Я его попробовал — отпугнули какие-то игровые и, по моему мнению, бесполезные упражнения а-ля составь слово из буковок. Думал, что для тех, кто уже достаточно свободно смотрит англоязычные передачи и чей словарный запас давно перевалил за 10000 слов, это не нужно. Оказывается, нет. Не поделитесь best practices использования данного сервиса?
Такие очень быстро кончатся

Таких несколько тысяч минимум. Если верить testyourvocab, то для меня таких больше 12000.
Скачайте этот лист и скопируйте нужные вам слова в скрипт, если раздражают.
ORLY?

YARLY! Я считаю этот функционал защиты от себя же лишним.
кучу текста в узком однострочном TextEditControl

VLC не дает нам добавить мультистрочный, поэтому comme ça.
может частотный словарь английского корпуса куда прилепить

как раз прилепил приведенный выше. Будет в следующем релизе :)
так и поделюсь

было бы классно
А как насчёт фич-реквестов?

очень положительно
режим наполнения игнор-списка

Не думаю, что это будет полезно. Какой смысл на каждом субтитре тыкать известные слова? Это же большая работа с сомнительными перспективами. Оценить свой вокабуляр проще специальными сервисами типа testyourvocab.com
в разделе Edit Context кнопки "+" отрабатывают столько раз, сколько нажмёшь

Это фича. Поправить можно вручную, а чтобы такого не случалось — не надо нажимать несколько раз.
Когда текста много (например 2 полные строки в 3х кадрах субтитров подряд) — становится ненаглядно

Если вы про растягивание окна, то да, это проблема. Добавлю в TODO :)
По поводу французского могу сказать, что все печально. Кроме «Элен и ребята» сериалов с субтитрами практически нет. В основном квебекские. Например, на www.t411.me/ (французский трекер) можно найти Les Bougon. Но для меня они пока слишком сложные.
Там есть кнопки "+" — они добавляют предыдущий и следующий субтитр. Если я правильно понял вопрос.
Нет. Можно вытащить субтитры: mytechieself.blogspot.com/2011/01/extracting-subtitles-from-mkv.html
Или скачать новые. На addons.vlc.org лежит аддон, который позволяет автоматизировать поиск субтитров (сам не пробовал пока что)
Я преследовал целью сохранение слов в Анки, т.к. иначе они очень быстро забываются.
К тому же я в последнее время предпочитаю англо-английские словари — они лучше развивают чувство языка, как мне видится. Русского языка стараюсь избегать, особенно в исполнении наших креативных переводчиков :)
А есть что-нибудь подобное по общемировым трекерам? В принципе isohunt'а хватает, но вдруг кто посоветует чего-нибудь получше.
Use English Interface, Luke
Да ладно, зато автор может играть в крузис на максималке
В вопросах орфографии орфографический словарь бьет толковый :)
Слово «вуз» принято писать строчными буквами.

Information

Rating
Does not participate
Registered
Activity