Comments 11
Пожалуйста, причешите статью немного. Местами уж больно глаза режет «машинность» перевода.
+1
Сорри, но перевод ручной и проверенный с носителем языка.
0
«когда вы начинаете использовать разные варианты использования точки » — «Использовать варианты использования» это тавтология, к примеру. И порядок слов явно остался из оригинала: по русски предложения строятся иначе.
0
UFO just landed and posted this here
Как показывает практика для качественного перевода нужен не носитель исходного языка, а носитель целевого языка. Проблемы возникают именно в целевом языке. Поэтому ценятся переводы сделанные профессиональными писателями, а не профессиональными переводчиками.
0
Как тяжело становиться жить… когда только одна функция, одного сайта, одной компании требует запоминания двух листов текста.
+1
Это продвинутое использование. Я не пользуюсь ничем из вышеописанного и всё равно gmail как почтовый клиент и сервис меня устраивают более чем.
0
Тема топика по первому абзацу совершенно неясна
0
Может быть, на Хабре уже есть свежие статьи на эту тему, но мне не попалось.
Отфильтровать все письма на дополнительные ящики в отдельную папку, текущая версия:
john.smith@gmail.com -{«john smith gmail com»}
Отфильтровать все письма на дополнительные ящики в отдельную папку, текущая версия:
john.smith@gmail.com -{«john smith gmail com»}
0
Sign up to leave a comment.
Как работает фильтрация e-mail адреса в gmail