Pull to refresh

Comments 5

Немного отсебятины: при переводе я допустила некоторую вольность и сократила этот и без того немалый текст за счёт многословных оправданий создателей HOTorNOT с точки зрения современных политкорректности, дайверсити, сексуальной объективации и прочего

спасибо!

На самом деле, до некоторой степени - зря, потому что трансформация мнения или высказываний - важная часть полной перспективы. Впрочем, оригинал - доступен.

Статья про сайт и ни одного скриншота, вы серьезно?

Знаете, скорее всего вы правы, а я не права, - но когда я публикую переводы чужих текстов, я стараюсь максимально бережно подходить к первоисточнику и сохранять изначальный замысел автора. Здесь мне пришлось сократить большую часть текста - с оправданиями героев истории с точки зрения политкорректности, с инородными вставками про то, что "и те, и эти были представлены в компании и имели право голоса", с лирическими переживаниями автора текста о том, как ее саму буллили в сети. Поэтому я решила, что достаточно надругалась над первоисточником и ничего от себя добавлять не стала. Если те, кто публиковал оригинал, решили сосредоточить все внимание на людях, так тому и быть.

Но еще раз - скорее всего вы правы и можно было бы адаптировать смелее

Впервые вижу такой целенаправленный перевод)

Как вы пришли к идее сокращать политкорректность и лирические переживания автора?)

Sign up to leave a comment.

Articles