Pull to refresh

Comments 87

Да, я тоже ждал этой фичи
Раньше приходилось в несколько кликов переводить через Яндекс.Словари
Мне удобнее пока через Яндекс переводить отдельные слова. Сразу в форме поиска (в браузере) вбиваю «word перевод». Яндекс сразу говорит ответ.
А еще, я заметил, что добавился перевод по Энтеру…
Очень удобно!
Вас устроил вариант перевода? Может быть вы предложили свой?
С предложением собственных вариантов можно устроить неплохой флешмоб ) Главное выбрать актуальное слово ;)
«ни хрена себе» вроде пишется раздельно и перевод от этого ещё веселее
Нет уж, с таким переводом лучше уж будет «нихрена себе!» :)))
Велик и могуч — русский язык…
Уроки русского на Хабре: «всё-таки» пишется через дефис.

А вдруг на главную вылезет :-!
Спасибо, поправил. Честно мне стыдно.
Граммар наци детектед :-!

Я кстати часто ставлю пробел вместо дефиса не потому, что не знаю как правильно пишется, а потому что мне кнопу пробела нажать быстрее.
С запятыми у вас, как я понимаю, похожая ситуация?
Я просто стараюсь не зацикливаться на мелочах. Писать грамотно — важно, но придираться к каждой запятой или дефису — это занудство.

И да, я нарочно пропустила запятые в своем предыдущем комменте, чтобы посмотреть, насколько сильно меня заминусуют блюстители грамматического порядка.
Это — не занудство, а забота о читателях. Текст без ошибок читается гораздо быстрее. Неграмотный текст приходится читать медленно, по одному слову, грамотный — хоть по диагонали.
Я не писала, что текст с ошибками — это хорошо.
Я писала, что писать грамотно — важно, но придираться к каждой запятой или дефису — это слишком.

Одно дело — указать автору на серьезную ошибку или опечатку в слове. Но зачем за каждый пропущенный дефис-то тыкать?

Спасибо всем, кто не только заминусовал мои комменты, но и не поленился заглянуть в мой профиль и понизить карму. :)
Я вас понимаю. Тут не может быть однозначного и правильного ответа, нужно тыкать или нет. С одной стороны я — «за», с другой — на Хабре это выглядит неуместно (хотя в данном случае считаю, что zencd прав, это заголовок статьи, вышедшей на главную). Было бы неплохо, например, прикрутить еще одно поле для сообщений предназначенных только для автора поста. Личная почта — это долго.

Еще я немного обижен на интернет, из-за него катастрофически упала моя грамотность :)

ЗЫ. Моя совесть чиста — ничего не минусовал :)
Часто раздражает, когда среди нормальных комментариев постоянно попадаются указания на ошибки/опечатки или требования хабраката. Об этом на хабре писали уже миллион раз.

Если я вижу серьезную ошибку в тексте, я _всегда_ пишу об этом автору топика личным сообщением, чтобы не засорять комменты. Мне это не сложно. И заботиться нужно не только о читателях топика, но и о читателях комментов.
А я вот последнее время привык к Ubiquity — выделил слово или предложение, нажал Ctrl+Пробел: tr to en from ru и читай перевод… Тут конечно приходиться написать целых 12 букв ;), но меня устраивает!
Я привыкла пользоваться мультитраном или яндекс-словарями. Гугловский переводчик для меня недостаточно подробные результаты выдает.
+1 В любом браузере у меня есть кейворд для поиска — mt <слово>
Удобнее всех для моих нужд, так как предлагает варианты использования.
дык, жители бабруйска научили)
Не совсем справился. Переведите «The author is cool» обратно на русский. Получается «Автор прохладно», а это совсем наоборот чем «Аффтор жжет». :)
А теперь с восклицательным знаком — «Автор это здорово!»
автор, если гугл слышит ваши молитвы, передайте им мою: ну когда уже руки дойдут до КАЧЕСТВА перевода, а не до фишечек. например, из последнего,
translate.google.com/translate_t?hl=en&sl=en&tl=ru#en|ru|FEATURED
капс лок не понимает (причем, такое часто можно встретить), хотя
translate.google.com/translate_t?hl=en&sl=en&tl=ru#en|ru|featured уже понимает
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Пишет, что «Remote server not found».
Обслуживает только gmail.com абонентов.
А есть ли какой-нибудь способ прицепить их в ростер на другом сервере?
Видимо если только использовать транспорт Jabber2Jabber
а анонсируемая в топике фича как я понимаю ботами не поддерживается? (уж не могу представить как это должно выглядеть)
Есть боты других языков?
UFO just landed and posted this here
Я пробовал, что то не получается так.
Боты остальных языков точно есть?
UFO just landed and posted this here
Ха-ха, а я пробовал те которых нет в списке, жаль не все есть.
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
а нельзя сделать там тоже словарь, если одно слово
ПЛЗ
Ну и попробуй тут разлюбить google!
Првед они правильно переводят уже давным-давно.
вот ещё улыбнуло:
«Медвед — президент России.»

перевод:
«Medvedev — President of Russia.»
когда они уже по умолчанию автоопределения языка сделают? :(
Дык уже вроде есть. Пробовал переводить с русского на финский — перевёл. Потом в строку перевода ввёл английскую фразу — тоже перевёл, так что автоопределение присутствует
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Который уже топик о словарях, а людей все одно интересует. Я обычно не знакомые слова ищу или если мозг «не варит» подходящий перевод.

Что ж, на то она и «фишка»)
UFO just landed and posted this here
Эм… не совсем уловил мысль. Вы фразы переводите?
UFO just landed and posted this here
Нет люди, совесть не дает пройти мимо своей ошибки, незнакомые*. Конечно же слитно.
Странно, что никто не заметил, что наиболее удобное использование этого переводчика идет с Google Toolbaroм, тогда всплывающий перевод идет при наведении мыши (и удержании ее пару секунд) над незнакомым словом.
UFO just landed and posted this here
слово «приятность» вы зря в кавычки поставили, получается наоборот.
Многие варианты перевода повторяются. Например, «масштаб» в примере упоминается трижды. Кто-нибудь, кроме гугла, видит между ними разницу?:)
UFO just landed and posted this here
Вот было бы здорово, если бы в Google Chrome добавили функцию «Translate via Google Translate» в контекстное меню правого клика!
Кстати, Сережа Брин помнит про российский праздник =) Цените индекс Гугла.
Думаете, это Сережа нарисовал? Наверное, он помнит про все праздники мира :)
Только на русском варианте, как я понимаю…
Гугли переводчик вообще вещь полезная.
Вчера индусу через него обьяснял, что фотокамеру которую он мне показывает, производят не для России.
Еслиб не Гугли, наверно слово Cost и Price на долго бы засели в моей голове -)
> Когда мне нужен перевод и доступны только on-line переводчики,
> то я набираю translate.google.com.
А я набираю «ек» или «tr» когда мне нужно перевести to russian, и «еу» или «te» когда нужно перевести to english + нужное для перевода слово. Очень удобно.
Добавил в закладки Epiphany с параметром %s, и теперь могу из адресной строки браузера переводить, выбирая из списка «Google Переводчик Eng-Рус». Как сделано в Epiphany мне нравится больше, чем в Firefox и др.
Предпочитаю эксплуатировать ботов:
ru2en@bot.talk.google.com
en2ru@bot.talk.google.com
Минус в том, что нет словаря.
Надеюсь что со временем поправят.
Выделил слово в браузере — щелкнул правой кнопкой мыши — выбрал пункт Multitran из списка поисковых машин (плагин Context Search для Firefox) — в новой вкладке открылись результаты поиска. Минимум кликов, иначе я бы просто пропускал бы незнакомые слова, догадываясь об их значении по окружению.
Слово, наиболее подходящее по смыслу предложения лучше выбирать самому. Когда плохо знаешь язык — можно конечно и на переводчика положиться.
UFO just landed and posted this here
да, я так же ждал этого, раньше весь слог копировал, чтобы гугл понял, о чем я ему толкую, даже точка в конце влияла на исход.
гуглом и translate.ru пользуюсь для текстов. А для слов юзаю multitran.ru/ через поисковую панель Firefox. И не надо изобретать велосипедов
Да, удобно. Но вообще стоило бы просто сделать галочку «dictionary mode», потому что бывает, что нужно посмотреть все варианты для словосочетания из 2-3 слов, а гугл начинает пытаться перевести.
Пользуюсь яндекс.словарями, т.к. обычно если я не знаю как переводится слово, то и значение его знаю плохо, а там сразу выдача из кучи профильных словарей.
UFO just landed and posted this here
Я постоянно париля с урлом от переводчика, поэтому для себя прикрутил его к домену
tgoo точкару (не реклама!!)
А есть какой-нибудь сервис, который выдает перевод в виде xml или просто слова в ответ на GET запрос? То есть не бот мессенджера, а что-то .
А я в опере набираю «l слово» и меня автоматом перебрасывает на яндекс.cловари. Настраивается это в два клика (правой кнопкой на поисковой строке — «Create Search» и затем выбрать символ).
Sign up to leave a comment.

Articles