Comments 87
Да, я тоже ждал этой фичи
Раньше приходилось в несколько кликов переводить через Яндекс.Словари
Раньше приходилось в несколько кликов переводить через Яндекс.Словари
0
+30
Вас устроил вариант перевода? Может быть вы предложили свой?
-2
«ни хрена себе» вроде пишется раздельно и перевод от этого ещё веселее
+2
+10
Велик и могуч — русский язык…
-2
Уроки русского на Хабре: «всё-таки» пишется через дефис.
А вдруг на главную вылезет :-!
А вдруг на главную вылезет :-!
+1
Спасибо, поправил. Честно мне стыдно.
+4
Граммар наци детектед :-!
Я кстати часто ставлю пробел вместо дефиса не потому, что не знаю как правильно пишется, а потому что мне кнопу пробела нажать быстрее.
Я кстати часто ставлю пробел вместо дефиса не потому, что не знаю как правильно пишется, а потому что мне кнопу пробела нажать быстрее.
-15
С запятыми у вас, как я понимаю, похожая ситуация?
+12
Я просто стараюсь не зацикливаться на мелочах. Писать грамотно — важно, но придираться к каждой запятой или дефису — это занудство.
И да, я нарочно пропустила запятые в своем предыдущем комменте, чтобы посмотреть, насколько сильно меня заминусуют блюстители грамматического порядка.
И да, я нарочно пропустила запятые в своем предыдущем комменте, чтобы посмотреть, насколько сильно меня заминусуют блюстители грамматического порядка.
-14
Это — не занудство, а забота о читателях. Текст без ошибок читается гораздо быстрее. Неграмотный текст приходится читать медленно, по одному слову, грамотный — хоть по диагонали.
0
Я не писала, что текст с ошибками — это хорошо.
Я писала, что писать грамотно — важно, но придираться к каждой запятой или дефису — это слишком.
Одно дело — указать автору на серьезную ошибку или опечатку в слове. Но зачем за каждый пропущенный дефис-то тыкать?
Спасибо всем, кто не только заминусовал мои комменты, но и не поленился заглянуть в мой профиль и понизить карму. :)
Я писала, что писать грамотно — важно, но придираться к каждой запятой или дефису — это слишком.
Одно дело — указать автору на серьезную ошибку или опечатку в слове. Но зачем за каждый пропущенный дефис-то тыкать?
Спасибо всем, кто не только заминусовал мои комменты, но и не поленился заглянуть в мой профиль и понизить карму. :)
-1
Я вас понимаю. Тут не может быть однозначного и правильного ответа, нужно тыкать или нет. С одной стороны я — «за», с другой — на Хабре это выглядит неуместно (хотя в данном случае считаю, что zencd прав, это заголовок статьи, вышедшей на главную). Было бы неплохо, например, прикрутить еще одно поле для сообщений предназначенных только для автора поста. Личная почта — это долго.
Еще я немного обижен на интернет, из-за него катастрофически упала моя грамотность :)
ЗЫ. Моя совесть чиста — ничего не минусовал :)
Еще я немного обижен на интернет, из-за него катастрофически упала моя грамотность :)
ЗЫ. Моя совесть чиста — ничего не минусовал :)
0
Часто раздражает, когда среди нормальных комментариев постоянно попадаются указания на ошибки/опечатки или требования хабраката. Об этом на хабре писали уже миллион раз.
Если я вижу серьезную ошибку в тексте, я _всегда_ пишу об этом автору топика личным сообщением, чтобы не засорять комменты. Мне это не сложно. И заботиться нужно не только о читателях топика, но и о читателях комментов.
Если я вижу серьезную ошибку в тексте, я _всегда_ пишу об этом автору топика личным сообщением, чтобы не засорять комменты. Мне это не сложно. И заботиться нужно не только о читателях топика, но и о читателях комментов.
0
А я вот последнее время привык к Ubiquity — выделил слово или предложение, нажал Ctrl+Пробел: tr to en from ru и читай перевод… Тут конечно приходиться написать целых 12 букв ;), но меня устраивает!
0
Я привыкла пользоваться мультитраном или яндекс-словарями. Гугловский переводчик для меня недостаточно подробные результаты выдает.
+2
А-а-а!!! Я в шоке! Он знает «албанский»! Простите, я не такой, но почему-то захотелось проверить вот такое перевести. И ведь он справился!!! 8-)
0
автор, если гугл слышит ваши молитвы, передайте им мою: ну когда уже руки дойдут до КАЧЕСТВА перевода, а не до фишечек. например, из последнего,
translate.google.com/translate_t?hl=en&sl=en&tl=ru#en|ru|FEATURED
капс лок не понимает (причем, такое часто можно встретить), хотя
translate.google.com/translate_t?hl=en&sl=en&tl=ru#en|ru|featured уже понимает
translate.google.com/translate_t?hl=en&sl=en&tl=ru#en|ru|FEATURED
капс лок не понимает (причем, такое часто можно встретить), хотя
translate.google.com/translate_t?hl=en&sl=en&tl=ru#en|ru|featured уже понимает
0
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
Пишет, что «Remote server not found».
0
а анонсируемая в топике фича как я понимаю ботами не поддерживается? (уж не могу представить как это должно выглядеть)
0
Есть боты других языков?
-1
UFO just landed and posted this here
а нельзя сделать там тоже словарь, если одно слово
ПЛЗ
ПЛЗ
0
Ну и попробуй тут разлюбить google!
-2
когда они уже по умолчанию автоопределения языка сделают? :(
+3
UFO just landed and posted this here
Который уже топик о словарях, а людей все одно интересует. Я обычно не знакомые слова ищу или если мозг «не варит» подходящий перевод.
Что ж, на то она и «фишка»)
Что ж, на то она и «фишка»)
0
Странно, что никто не заметил, что наиболее удобное использование этого переводчика идет с Google Toolbaroм, тогда всплывающий перевод идет при наведении мыши (и удержании ее пару секунд) над незнакомым словом.
0
слово «приятность» вы зря в кавычки поставили, получается наоборот.
0
Многие варианты перевода повторяются. Например, «масштаб» в примере упоминается трижды. Кто-нибудь, кроме гугла, видит между ними разницу?:)
0
можно грабить корованы
-1
Вот было бы здорово, если бы в Google Chrome добавили функцию «Translate via Google Translate» в контекстное меню правого клика!
0
Кстати, Сережа Брин помнит про российский праздник =) Цените индекс Гугла.
0
Гугли переводчик вообще вещь полезная.
Вчера индусу через него обьяснял, что фотокамеру которую он мне показывает, производят не для России.
Еслиб не Гугли, наверно слово Cost и Price на долго бы засели в моей голове -)
Вчера индусу через него обьяснял, что фотокамеру которую он мне показывает, производят не для России.
Еслиб не Гугли, наверно слово Cost и Price на долго бы засели в моей голове -)
0
> Когда мне нужен перевод и доступны только on-line переводчики,
> то я набираю translate.google.com.
А я набираю «ек» или «tr» когда мне нужно перевести to russian, и «еу» или «te» когда нужно перевести to english + нужное для перевода слово. Очень удобно.
> то я набираю translate.google.com.
А я набираю «ек» или «tr» когда мне нужно перевести to russian, и «еу» или «te» когда нужно перевести to english + нужное для перевода слово. Очень удобно.
0
Предпочитаю эксплуатировать ботов:
ru2en@bot.talk.google.com
en2ru@bot.talk.google.com
ru2en@bot.talk.google.com
en2ru@bot.talk.google.com
-1
Выделил слово в браузере — щелкнул правой кнопкой мыши — выбрал пункт Multitran из списка поисковых машин (плагин Context Search для Firefox) — в новой вкладке открылись результаты поиска. Минимум кликов, иначе я бы просто пропускал бы незнакомые слова, догадываясь об их значении по окружению.
Слово, наиболее подходящее по смыслу предложения лучше выбирать самому. Когда плохо знаешь язык — можно конечно и на переводчика положиться.
Слово, наиболее подходящее по смыслу предложения лучше выбирать самому. Когда плохо знаешь язык — можно конечно и на переводчика положиться.
-1
UFO just landed and posted this here
да, я так же ждал этого, раньше весь слог копировал, чтобы гугл понял, о чем я ему толкую, даже точка в конце влияла на исход.
0
гуглом и translate.ru пользуюсь для текстов. А для слов юзаю multitran.ru/ через поисковую панель Firefox. И не надо изобретать велосипедов
+1
Да, удобно. Но вообще стоило бы просто сделать галочку «dictionary mode», потому что бывает, что нужно посмотреть все варианты для словосочетания из 2-3 слов, а гугл начинает пытаться перевести.
0
Пользуюсь яндекс.словарями, т.к. обычно если я не знаю как переводится слово, то и значение его знаю плохо, а там сразу выдача из кучи профильных словарей.
0
UFO just landed and posted this here
Я постоянно париля с урлом от переводчика, поэтому для себя прикрутил его к домену
tgoo точкару (не реклама!!)
tgoo точкару (не реклама!!)
0
А я в опере набираю «l слово» и меня автоматом перебрасывает на яндекс.cловари. Настраивается это в два клика (правой кнопкой на поисковой строке — «Create Search» и затем выбрать символ).
0
Sign up to leave a comment.
Ах, какой все-таки удобный этот Google переводчик!