Обучение на каждом курсе длится в среднем 4 недели.
Специализация – это 6 курсов, т.е. на ее освоение в спокойном темпе потребуется минимум полгода (хотя при желании и упорстве можно пройти быстрее).
Записаться до 19 февраля можно в первую когорту (сессию). Которая длится с 9 февраля до 14 марта, как и подсказывает Курсера. Когорта запускается каждый месяц, т.е. вы в любой момент сможете присоединиться к обучению.
Все курсы специализации работают в новом формате авто-когорт. Это значит, что сессии курса проводятся раз в месяц, образуя когорты. У каждой когорты – своя дата начала обучения, свой форум и свои дедлайны. Пропуск дедлайнов никак не влияет на результат, но если слушатель пропустит более двух недель курса – ему будет предложено перейти в следующую, более “позднюю” когорту, и продолжить в ней обучение с сохранением прогресса. После того как слушатель пройдет курс, все лекции, задания и обсуждения на форуме останутся доступны.
Над этим неоднократно думали, но пока всё-таки сосредоточимся на русском сегменте – нужно прощупать почву и понять, каков он – русский студент.
Процесс перевода устной речи лектора трудоёмок, но подобные эксперименты ведутся. Тесно сотрудничаем с кафедрой иностранных языков и ABBYY по направлению краудсорсинг-перевода (про это обязательно упомянем в следующих статьях).
На днях нам даже на полном серьёзе предложили помощь в переводе материалы на китайский (!) язык.
Специализация – это 6 курсов, т.е. на ее освоение в спокойном темпе потребуется минимум полгода (хотя при желании и упорстве можно пройти быстрее).
Записаться до 19 февраля можно в первую когорту (сессию). Которая длится с 9 февраля до 14 марта, как и подсказывает Курсера. Когорта запускается каждый месяц, т.е. вы в любой момент сможете присоединиться к обучению.
Сам с таким хожу четвертый месяц, полет нормальный.
Очень советую всем посмотреть.
Плюс в одном приложении можно будет использовать связку Objective C + Swift.
На Интуите представлена всего 4 узких курса в довольно плохом качестве.
А знаменитые базовые кафедры Яндекса, ABBYY и Cognitive Technologies?
Процесс перевода устной речи лектора трудоёмок, но подобные эксперименты ведутся. Тесно сотрудничаем с кафедрой иностранных языков и ABBYY по направлению краудсорсинг-перевода (про это обязательно упомянем в следующих статьях).
На днях нам даже на полном серьёзе предложили помощь в переводе материалы на китайский (!) язык.