У всех правил есть причина и мы не можем писать "патаму што", потому что это сломает стройность языка и всякие там правила, усложнит изучение и т.д.
Но прикол в том, что правило "Е вместо Э" ни к чему не привязано и нет никаких проблем отменить его, в итоге язык станет ещё чуть логичнее и стройнее, потому что будет писаться так же как звучит. Это правило выглядит устаревшим и у меня нет сомнений, что его в будущем отменят. Причём это решит народ - только от нас с вами зависит как мы хотим писать и словарям придётся изменить написание, как это всегда и происходит. Например, до 1956 года писали "жолудь", "чорный".
Для меня теперь прогрэс и "прогрэсирует, интэрнэт, тэст, сэкс, Дэнди, Тэтрис, тетрадь, Бэтмэн и Супермэн, спортсмен, бизнесмэн. Но раз тут в комментах пишут, что кто-то в России говорит по другому, надо бы изучить это получше, поездить по России. Может быть, только моё окружение (Татарстан, Челны) так произносит, как я написал эти слова и я ошибочно считаю, что это везде так.
Не понимаю что вы имели в виду (ссылки не работают). Видимо, как больше всего пишут название игры в инэрнэте, хотя я написал "называем", т.е. произносим.
Но зато вдруг обнаружилось, что некоторые таки пишут "Тэтрис" - студия, компания, деревянные игрушки... Чудеса.
А ещё мне у вас очень нравятся маянэз, ёгурт и ёд в раёне Нью-Ёрка. Мы ж союзные государства и надо бы перенять у вас лучшее. Когда-нибудь это случится, иначе "Почему йогурт пишется не с Ё" будут спрашивать в интэрнэте до скончания времён.
Именно, не все знают. Я тоже удивился в своё время.
Создавая название, Савюк выбрал английское слово Dandy. Буква "а" была заменена на "е" для удобства чтения на русском языке.
В итоге, в русском переводе было бы удобнее уже "Дэнди". А то слышишь "Денди" от молодого поколения (прочитали о такой старой приставке в интэрнэте) и плакать хочется. В итоге для них добавил примечание в Википедии. Правку для страницы Тэтриса отклонили.
это будет выглядеть примерно так:
Сколько набиралось букв и может даже написано что-то важное, но всё зря.
Как так получилось?
Как же они сопротивляются лицензировать Wacom.
Почему?
Доктор Ватсон и Эмма Уотсон.
Какие это года?
Т.е. вам неприятно, как произносит название игры сам создатель? Мне теперь интересно откуда вы. Я из Татарстана, Челны.
Иногда я встречал, что в разных частях России произношения отличаются.
По правилам русского языка вместо Э пишется Е. Но народ хочет писать так, как слышит:
хэш, кэш, флэшка (фильм), фильмы Флэш и Блэйд, каратэ, анимэ, грэпплинг, кэшбэк и т.д.
У всех правил есть причина и мы не можем писать "патаму што", потому что это сломает стройность языка и всякие там правила, усложнит изучение и т.д.
Но прикол в том, что правило "Е вместо Э" ни к чему не привязано и нет никаких проблем отменить его, в итоге язык станет ещё чуть логичнее и стройнее, потому что будет писаться так же как звучит. Это правило выглядит устаревшим и у меня нет сомнений, что его в будущем отменят. Причём это решит народ - только от нас с вами зависит как мы хотим писать и словарям придётся изменить написание, как это всегда и происходит. Например, до 1956 года писали "жолудь", "чорный".
Для меня теперь прогрэс и "прогрэсирует, интэрнэт, тэст, сэкс, Дэнди, Тэтрис, тетрадь, Бэтмэн и Супермэн, спортсмен, бизнесмэн. Но раз тут в комментах пишут, что кто-то в России говорит по другому, надо бы изучить это получше, поездить по России. Может быть, только моё окружение (Татарстан, Челны) так произносит, как я написал эти слова и я ошибочно считаю, что это везде так.
Мне буквально так и пришлось сделать, т.к. расположить case 1 под case 2 не позволяла логика кода, но это же уродливо.
Не понимаю что вы имели в виду (ссылки не работают). Видимо, как больше всего пишут название игры в инэрнэте, хотя я написал "называем", т.е. произносим.
Но зато вдруг обнаружилось, что некоторые таки пишут "Тэтрис" - студия, компания, деревянные игрушки... Чудеса.
Но в C# разрешили ведь.
Он про это и пишет. Если старая вкладка переносит в корень, то теряется URL, где были подсказки что это была за страница.
А ещё мне у вас очень нравятся маянэз, ёгурт и ёд в раёне Нью-Ёрка. Мы ж союзные государства и надо бы перенять у вас лучшее. Когда-нибудь это случится, иначе "Почему йогурт пишется не с Ё" будут спрашивать в интэрнэте до скончания времён.
Не получилось же, раз нет официального перевода. Или вы нашли?
Это надо у нас у всех спрашивать, почему мы игру называем "тэтрис", а "тетрадь" - как и пишется.
А ещё очень странно, что нельзя прыгать на метки case с помощью goto хотя бы внутри switch, хотя это и есть метки для прыжка.
Поэтому и хочу писать названия русскими буквами, а не английскими. А раз официального перевода нет, то позволю себе не искажать русский язык.
Спасибо за видео, таки "Тэтрис".
Именно, не все знают. Я тоже удивился в своё время.
В итоге, в русском переводе было бы удобнее уже "Дэнди". А то слышишь "Денди" от молодого поколения (прочитали о такой старой приставке в интэрнэте) и плакать хочется. В итоге для них добавил примечание в Википедии. Правку для страницы Тэтриса отклонили.
Интересно, название игры официально переводили на русский? И как название произносит сам создатель? "Тетрис" или всё же "Тэтрис"?
То же самое с Dendy - не могу найти официальный перевод, отчего могу пока писать "Дэнди", как и произносится.
Да, а надо бы было и их упомянуть. А то выходит будто написанное к ним не относится.
1579 на одном ноуте и около 3000 на другом. Собираются уже лет 10.
Пробовал и в закладки складировать - толку нет. Всё время придумываю как фильтровать всё это, ведь жизни не хватит разобрать.
Нейросети, кратко описывающее текст на странице, не доверяю - оно пропускает важные мне детали.
Последняя моя идея как закрывать страницы - "Читал бы ты это, хотел бы ты знать это, если бы сегодня был последний день твоей жизни?"
Вроде бы этот "фильтр" пока работает лучше предыдущих.